- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мой полицейский - Бетан Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы занимаемся визуализацией, а не звуком, – указал он, допивая третий бокал кларета.
Я тоже осилил пару стаканов, поэтому возразил:
– Имеет ли это значение? Это был бы способ поощрения людей, которые легче воспринимают информацию на слух.
Он медленно кивнул и глубоко вздохнул, как будто это был именно тот ответ, которого он ожидал от типов вроде меня, и на самом деле он рад, что я ответил так, потому что был полностью к этому готов.
– Мне кажется, Хэзлвуд, что ваша задача – обеспечивать постоянное совершенствование нашей коллекции европейского искусства. Именно совершенствование коллекции, а не какой-то музыкальный трюк, – вот что привлечет публику в музей. – После паузы он добавил: – Не возражаешь, если мы пропустим пудинг? Я очень тороплюсь.
Я хотел сказать, что пудинг был единственным, что делало поход в это кафе не лишенным смысла. Но, конечно, его вопрос не требовал ответа. Он попросил счет. Затем, возясь со своим кошельком, произнес следующую короткую речь:
– Вы, реформаторы, всегда лезете в какие-то дебри. Воспользуйся моим советом – притормози. Все это очень хорошо: новые идеи и так далее, – но тебе нужно позволить месту осесть вокруг тебя, прежде чем требовать от него слишком многого, понимаешь?
Я сказал «да» и упомянул, что проработал в музее почти четыре года и это, как я думал, давало мне право чувствовать себя вполне уверенно.
– Ничего подобного, – сказал он, махнув рукой. – Я работаю здесь двадцать лет, но начальство все еще считает, что я новичок. Требуется время, чтобы позволить вашим коллегам по-настоящему оценить вас.
Я очень вежливо попросил его пояснить это заявление.
Он посмотрел на свои часы.
– Я не собирался поднимать этот вопрос сейчас, но, – сказал он, и я понял, что именно к этому и шел наш разговор все это время, – я разговаривал с мисс Баттерс на днях, и она упомянула ваш проект, о котором я абсолютно ничего не знал. Что было довольно странно. Она сказала, что это портреты обычных горожан.
Джеки. Что, черт возьми, Джеки делала в офисе Хоутона?
– Теперь, конечно, я не слушаю болтовню офисных девушек – по крайней мере, одна из них пытается ее заглушить…
По сигналу я засмеялся.
– …но на этот раз у меня, как говорится, ушки на макушке.
Он посмотрел на меня своими жесткими и ясными голубыми глазами.
– Итак, я прошу тебя, Хэзлвуд, соблюдать музейный протокол. Каждый новый проект должен утверждаться мной и – если я сочту нужным – советом директоров. Необходимо использовать правильные каналы. В противном случае воцарится хаос. Ты понимаешь?
Я хотел спросить, не игнорировал ли он когда-либо протокол, например, в студенческие времена. Я попытался представить Хоутона в плоскодонке в Кембридже, какого-то темноволосого загадочного мальчика, положившего голову на колени. Доводил ли он что-нибудь когда-то до конца? Или это был просто флирт со всякими вещами вроде левой политики и иностранной еды? Что-то, с чем можно поэкспериментировать в университете и быстро отбросить на входе в реальный мир респектабельных взрослых.
– Теперь мы прогуляемся, и ты мне расскажешь, что это за портретная история.
На улице я возразил, что Джеки, должно быть, ошиблась с суждениями.
– На данный момент это всего лишь идея. Я не предпринимал никаких действий.
– Ну, если у тебя есть идея, ради бога, скажи мне, а не офисной девушке, хорошо? Чертовски неудобно, что твоя мисс Баттерс ошиблась.
А потом произошло кое-что прекрасное. Когда мы переходили Норт-стрит, Герцогиня Аргайл промчался мимо. И он действительно был похож на лебедя. Тонкий белый шейный платок. Кремовая куртка и брюки в обтяжку. Обувь цвета заходящего солнца, с соответствующей помадой. Мое сердце сделало большой «ДУМ-де», но мне нечего было бояться. Герцогиня даже не обратил на меня внимания. Я должен был догадаться, что Аргайлы никогда не наймут типа, который будет кричать на улице.
Кто-то зашипел: «Чертов педик!», – и несколько женщин на тротуаре захихикали. Северная улица в будний обеденный перерыв – пожалуй, не лучшее место для того, чтобы поиздеваться. Однако Герцогиня стареет: при ярком дневном свете я заметил гусиные лапки, но, возможно, его это уже не особо заботит. Мне внезапно захотелось побежать за ним, поцеловать его руку и сказать, что он храбрее любого солдата, так как таскает на себе столько макияжа в английском приморском городке, даже если этот город – Брайтон.
Его появление заставило Хоутона замолчать на несколько мгновений, и я предполагал, что он сделает вид, будто ничего не произошло. Он определенно шел быстро, словно спасаясь от самого воздуха, в котором только что прошел Герцогиня.
Но затем он сказал:
– Полагаю, этот парень ничего не может с собой поделать. Но он не должен быть таким вызывающим. Не понимаю, почему он так себя ведет. Я имею в виду: женщины – такие прекрасные создания. Это унизительно для представительниц слабого пола – его вид, тебе не кажется?
Он посмотрел мне в глаза, но его лицо было омрачено тем, что, могу только предположить, вызвало замешательство.
Что-то – возможно, появление моего полицейского в квартире прошлой ночью, или раздражение попытками Хоутона поставить меня на место, или бравада, вызванная прекрасным примером Герцогини, – заставило меня ответить:
– Я стараюсь, чтобы это меня не беспокоило, сэр. В конце концов, не все женщины прекрасны. Некоторые очень похожи на мужчин, и никто не шикает на них, не так ли?
Всю оставшуюся часть пути назад я чувствовал, как Хоутон ищет ответ. Он ничего не сказал, и мы молча вошли в музей.
Перед моим кабинетом Джеки выжидающе смотрела вверх. Я в раздражении обратился к ней как к мисс Баттерс.
Она села в кресло напротив моего стола. Я расхаживал, ненавидя себя за то, что оказался в этой ситуации. Я знал, что необходимо устроить разнос. Хоутон сделал это со мной, и теперь я должен был сделать это с Джеки. Но с кем бы Джеки это сделала? Возможно, со своей собакой. Однажды я видел ее в Королевском парке, она бросала палку кокер-спаниелю. Она широко улыбалась, и было что-то непринужденное в том, как она опустилась на колени, чтобы ободрить существо, которое принесло палку к ее ногам, позволив ему положить лапы ей на плечи и дотронуться до каждого дюйма ее лица своим шершавым языком. В

