Красавец-любовник - Кетти Слейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старр поймала такси и назвала адрес Рекса Брендона. Она должна была срочно увидеться с ним и до полуночи уговорить принять условия Ала Хаммонда.
Глава 20
Мейсон, слуга Рекса, сказал Старр, что хозяин должен быть только к ужину. И Старр осталась ждать.
Лучи солнца окрашивали комнату в мягкий янтарный цвет. Старр устроилась в глубоком кресле, но так и не смогла расслабиться.
Что она скажет Рексу, когда тот вернется? Как объяснит свою неожиданную капитуляцию и изменение планов? Она никогда не простит его, если он будет смеяться над ней. Ей было все равно, когда он подсмеивался над чем-то другим, но она бы не вынесла насмешек над этим.
Старр услышала звонок в дверь и застыла в напряженном ожидании. Но в прихожей раздался женский голос. Спустя минуту гостья появилась в дверях.
— Ну-ну, — рассмеялась Рита Десмонд. — Гостиная Рекса становится похожей на приемную модного врача. А на что вы жалуетесь, мисс Тейл?
Старр улыбнулась в ответ:
— На то же, что и вы, миссис Десмонд. Я хочу встретиться с Рексом Брендоном.
— Как и многие другие женщины, моя дорогая. Ты не оригинальна. А что сейчас поделывает мой сильный и мужественный супруг, если мне позволено спросить? — Рита присела на ручку кресла. — Между прочим, — заметила она после короткой заминки, — думаю, ты знаешь, что мы скоро разводимся?
Старр болезненно покраснела:
— Да, я знаю.
Рита щелчком открыла портсигар и предложила Старр сигарету.
— Действительно? И ты, очевидно, ждешь этого с нетерпением?
Старр закурила. Она была рада занять чем-то свои руки.
— Нет, я… я не собираюсь выходить замуж за вашего бывшего мужа, миссис Десмонд.
— Ну-ну, — опять засмеялась Рита. — Это выглядит как цитата из современной пьесы: «Я не собираюсь выходить замуж за вашего бывшего мужа!». Однако я тебя очень хорошо понимаю. Я сама нахожу его весьма скучным.
Рита откинула голову и смотрела, как дым серыми кольцами поднимается к потолку.
— Я в подходящем настроении, чтобы поделиться самым сокровенным, — заметила она наконец. — Кроме того, я по-настоящему волнуюсь. Я собираюсь выйти замуж сразу же, как только получу свободу.
Эти слова оказали странное воздействие на Старр. Ей показалось, что кто-то неожиданно сильно ударил ее в живот.
— За… за Рекса Брендона, я полагаю? — удалось ей в конце концов произнести вслух.
— О нет, — засмеялась Рита. — На этот раз все по-настоящему.
— Неправда. Ваш роман с Рексом Брендоном был так серьезен, что вы даже захотели убежать вместе, — раздраженно возразила Старр.
Рита покачала головой:
— Нет, сейчас я понимаю, что это было просто игрой в любовь. Бедняга Рекс пришел в ужас, когда я заставила его сбежать. Он даже ни разу не поцеловал меня, хотя, боюсь, ты этому не поверишь.
— В это действительно трудно поверить, — ответила Старр напряженно.
Рита наклонила свою красивую головку. Ее длинные серебряные серьги мелодично звякнули.
— Это лишний раз доказывает, что настоящая жизнь гораздо более удивительна, чем кино. Мы с Рексом теперь часто смеемся над теми событиями. Мы стали большими друзьями сейчас, когда я помолвлена с Гарри. Смешно, — Рита улыбнулась, — но мужчины начинают ценить твою дружбу, когда узнают о твоей любви к другому человеку.
Старр ничего не ответила. Все ее чувства были в смятении. Могло ли это быть правдой?
— Но… но вы ведь действительно хотели уехать вместе, — заикаясь, сказала она.
Рита бросила на нее изучающий взгляд. Ее глаза сузились.
— Но даже тогда это было несерьезно. Рекс знал, что я не любила его, и именно поэтому не собирался доводить дело до конца. Он только притворялся, а сам решил сбежать от меня, как только мы приедем в аэропорт. Признаюсь, в тот момент я была в ярости, но, как сказал Рекс, лучше немного позлиться, чем обнаружить себя замужем за нелюбимым человеком. Ты согласна?
— Да, я согласна, — нетвердо ответила Старр. Она ощутила странный внутренний подъем, чувство, что еще никогда не была так счастлива.
— Гарри — это совсем другое дело, — продолжала рассказывать Рита. — Мы страстно влюблены друг в друга. Я собиралась встретиться с ним здесь — Рекс пригласил нас, — но, видимо, Гарри задержали в офисе.
В этот момент они услышали звук открывающейся двери, а затем голос Рекса из прихожей. Старр почувствовала сильное желание сбежать. Она просто боялась взглянуть ему в глаза. Но ей пришлось, конечно. Он уже стоял в дверях. Рита рассмеялась и приветливо помахала рукой:
— Мы уже здесь, Рекс. Правда, похоже на встречу старых друзей?
Но Рекс не ответил ей. Он неотрывно смотрел на Старр.
Рита снова заговорила:
— Я думаю, мне пора ехать. Пожалуй, поеду в офис и там подожду Гарри. Мы все равно собирались поужинать вместе, так что у нас немного времени. Надеюсь, вы не возражаете? — Ее глаза лукаво блеснули, и она сама ответила на свой вопрос. — Ну конечно нет.
Рекс внезапно очнулся, с усилием оторвав глаза от Старр.
— Э… мне очень жаль, Рита. Может быть, выпьешь, перед тем как уйти.
— И не думай. Выпивка способствует увеличению веса. Я поклялась, что не возьму в рот ни капли в течение недели. К счастью, сегодня уже седьмой день. Но ты можешь меня проводить, Рекс.
— Да, конечно, — отрывисто проговорил он, словно, несмотря на огромные усилия, не мог сосредоточиться на том, что она говорит.
— Вы позволите? — официальным тоном обратился Рекс к Старр.
— Да, конечно, — с трудом выдавила она.
Рита махнула рукой в сторону Старр:
— До свидания, моя дорогая. Уверена, что наша маленькая беседа немного подняла тебе настроение. Удивительно, — насмешливо вздохнула она, — каким великодушным можешь быть по отношению к своей сопернице, когда сильно влюбляешься в кого-то еще.
— Жаль, что Гарри не смог выбраться, — сказал Рекс, стоя в прихожей. — Обязательно заезжайте как-нибудь в другой раз.
Рита широко распахнула свои янтарные глаза:
— Но он может здесь появиться с минуты на минуту. Передашь ему, где меня искать, хорошо?
— Тогда, почему?.. — начал Рекс удивленно.
Рита нежно сжала его руку:
— Это мой самый хороший поступок сегодня. И между прочим, второй по счету. — Она засмеялась и добавила: — Позже ты узнаешь, каким был первый. — Она поцеловала его и исчезла в лифте.
Рекс закрыл дверь и с удивлением обнаружил, что у него дрожат руки. Однако, войдя в гостиную, он совершенно не выглядел взволнованным. Он прислонился к косяку двери и даже заставил себя насмешливо улыбнуться.
— Что, заглянула на секунду, Старр?