- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Медноголовый - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его слуга, забитый чернокожий, робко доложил о майоре Бёрде с капитаном Старбаком и удрал в ночь, где костры арьергарда противостояли ветру с дождём.
— Так вы — Бёрд. — с полным ртом констатировал подполковник, не обращая внимания на Старбака.
— А вы — Свинъярд. — ответно пренебрёг правилами хорошего тона Бёрд.
— Подполковник Свинъярд. Выпуск двадцать девятого года, 4-й пехотный полк старой армии США.
Налитым кровью глазкам Свинъярда свет фонарей придавал нездоровый желтоватый оттенок. Он прожевал и запил еду доброй порцией виски.
— Назначен заместителем командира бригады Фальконера, — подполковник устремил на Бёрда измазанную в пище ложку, — Что делает меня старшим над вами.
Величать Свинъярда «сэр» Бёрд не имел ни малейшего желания, поэтому просто кивнул, удостоверяя, что уяснил, кто кому из них подчинён. Подполковника, казалось, столь вопиющее нарушение субординации ничуть не тронуло. Ножом он отделил долю овощей, загнал её на ложку и отправил малоаппетитную массу в рот. На полу палатки, настеленном из не потускневших ещё сосновых досок, стояли складной стол, походная койка, стул и козлы, которые Свинъярд использовал, как стойку для седла. И мебель, и седло, и палатка — всё было с иголочки и обошлось бы в кругленькую сумму до войны, а сколько это стоило сейчас, в эпоху дефицита всего и вся, Бёрд и прикидывать боялся. За палаткой он заметил фургон, очевидно, тоже принадлежащий Свинъярду, — лишнее свидетельство немалых денег, вложенных в экипировку подполковника.
Свинъярд жевал, прихлёбывая виски. Дождь барабанил по полотняной крыше палатки. Заржала лошадь, тявкнула собака.
— Теперь вы в бригаде Фальконера. — официальным тоном известил Бёрда Свинъярд, — В неё входят ваш Легион, Добровольческий батальон округа Изард из Арканзаса, 12-й и 13-й флоридские полки, а также 65-й Виргинский. Командует этой оравой бригадный генерал Вашингтон Фальконер, благослови его Господь. Генерал ожидает нашего прибытия на Рапаханнок завтра. Вопросы?
— Как там поживает мой зятёк? — вежливо поинтересовался Бёрд.
— Военные вопросы, Бёрд. Военные.
— В достаточной ли мере мой драгоценный зять оправился от раны и не воспрепятствует ли она проявлению его полководческого гения?
Свинъярд никак не отреагировал. Нервный тик прострелил его правую щёку. Изувеченной левой рукой подполковник поскрёб битую сединой неряшливую бороду, в которой застряли кусочки капусты. Правой взял с края тарелки табачный пожёвок и сунул за щёку. Встал, обошёл козлы с седлом.
— Скальп когда-нибудь снимали? — озадачил он Бёрда неожиданным вопросом.
— Не припомню. — брезгливо поморщился майор.
— Главное — сноровка! Как и в любом ремесле, Бёрд, важна сноровка! Солдатики-новички делают одну и ту же ошибку — пытаются резать, а это не работает. Вообще, не работает! Нет, скальп надо сдирать, как корку с апельсина. Сдирать! Можно немного помогать ножом, но только для того, чтобы подрезать с краю, но не более! Лишь тогда вы получите что-то, что показать не стыдно! Что-то вроде этого! — Свинъярд выудил из кармана хламиды лоскут кожи с чёрными волосами и помахал им перед лицом Бёрда, — Я собрал больше дикарских скальпов, чем любой другой бледнолицый из ныне здравствующих. И я горжусь этим, горжусь. Я честно служил своей стране, Бёрд. Дерзну сказать, что никто не служил ей преданнее меня, и что получил в награду? Хитромудрого шимпанзе — Линкольна в президенты! Поэтому нам теперь надо сражаться за нашу новую страну.
Свинъярд выпалил речь разом, наклонившись вперёд и обдавая Бёрда табачно-спиртовым амбре с привонью капусты.
— Мы поладим, Бёрд, вы и я, как мужчина с мужчиной, да? Как ваш полк? Расскажите-ка.
— Полк в порядке. — коротко ответил майор.
— Надеюсь, Бёрд. А то генерал не уверен в том, что полком может командовать майор, вы понимаете, о чём я? Так что нам с вами лучше поладить, майор, если вы заинтересованы в том, чтобы генерал вдруг не взбрыкнул.
— На что вы намекаете? — подчёркнуто спокойно осведомился Бёрд.
— Я не намекаю, майор. Я не такой умный, чтобы намекать. Я — солдат, рождённый в жерле пушки. — он издал хриплый смешок, запахнул на цыплячьей груди халат и вернулся за стол, — Всё, что меня волнует — это готов ли Легион к схватке и знает ли, за что сражается? Знает, Бёрд?
— Уверен, что знает.
— Сказано не очень-то уверенно. Вообще не уверенно. — Свинъярд приложился к виски, — Солдаты — души простые, и не надо усложнять, путать их лишними подробностями, Бёрд. Укажите солдату направление хорошим пинком под зад, дайте приказ убивать, и ничего ему больше не надо, Бёрд! Солдаты, как ниггеры, только белые, но даже ниггеры работают проворнее, если знают, ради чего. Вот поэтому я хочу, чтобы вы раздали своим солдатам эти брошюрки. Пусть соображают, за какое благородное дело проливают кровь!
Свинъярд взялся за деревянный ящик, стоящий под столом, силясь поднять, крякнул и сапогом отправил к ногам Бёрда.
Майор наклонился, взял верхнюю из книжек и прочёл вслух название:
— «Ниггерский вопрос». — и уже с некоторой гадливостью озвучил имя автора, — Джон Дэниел. Вы всерьёз хотите, чтобы я это раздал солдатам?
— В обязательном порядке! — безапелляционно заявил подполковник, — Видите ли, Джонни — мой двоюродный брат, и он продал эти памфлеты генералу Фальконеру, чтобы просвещать серую солдатскую скотинку.
— Как щедро со стороны моего зятя. — едко заметил Бёрд.
— Нам эти памфлеты очень кстати. — вежливо вставил Старбак.
Свинъярд с подозрением взглянул на капитана:
— Кстати?
— В такую погоду без растопки трудно развести костёр. — любезно растолковал ему Старбак.
Щека у Свинъярда задёргалась сильнее. Он, не мигая, смотрел на Старбака, но ничего не говорил, только нервно поигрывал ножом с костяной рукоятью.
— Дэниел — ваш двоюродный брат? — нарушил затягивающуюся паузу Бёрд.
— Да. — Свинъярд перестал сверлить капитана глазами и положил нож на стол.
— Как я понимаю, ваш кузен, — озарило Бёрда, — автор передовицы в «Экзаминер», с подачи которой армейское начальство повысило Вашингтона Фальконера?
— И что с того?
— Нет, ничего. — невинно сказал Бёрд, пряча усмешку, рождённую осознанием того, во сколько обошлась Фальконеру поддержка Дэниелса.
— Находите это смешным? — зловеще осведомился Свинъярд.
Бёрд вздохнул:
— Подполковник, мы весь день на ногах, и у меня не осталось ни сил, ни желания стоять здесь и объяснять, что меня веселит, а что печалит. Вам ещё что-нибудь угодно от меня? Или мы с капитаном Старбаком можем идти спать?

