Ниточка к сердцу - Эрик Фрэнк Рассел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До машины Моури добрался уже днем и, проверив, нет ли кого поблизости, со вздохом облегчения опустил чемодан на заднее сиденье. Трасса была пуста, так что Моури выкатил машину на обочину и направился в Алапертан, огибая неспокойную столицу по широкой дуге.
Однако уже через пятнадцать минут пришлось остановить автомобиль — дорогу заполонили военные грузовики. Солдаты неровными рядами прочесывали лес по обе стороны трассы. Человек десять в гражданском хмуро ежились в грузовике под охраной четырех военных.
К Моури подошел капитан.
— Откуда едете?
— Из Валапана.
— Живете там?
— Нет, живу в Киестре, это рядом.
— Куда направляетесь?
— В Алапертан.
Сочтя ответы удовлетворительными, капитан отвернулся. Однако Моури его окликнул:
— Сэр, а что случилось?
— Лес прочесываем. Ловим дезертиров.
— Каких еще дезертиров? — удивленно переспросил Моури.
— Каких-каких, самых обычных. Вчера из Пертана всю ночь драпало всякое трусло. За свои шкуры, видите ли, боятся. Полгорода попряталось по лесам, вот и приходится тащить их обратно. Аж тошнит от этих гражданских!
— Чего же они боятся?
— Бабских сплетен, — фыркнул тот. — Просто ходят всякие слухи, вот они и струхнули.
— Надо же, а в Валапане все спокойно, — пожал плечами Моури.
— Это пока, — возразил капитан и отошел, выкрикивая солдатам приказы.
Последние грузовики проехали мимо, и Моури нажал на газ. Вряд ли вся эта суета поднялась из-за побега заключенных. Просто власти по странному совпадению именно сейчас решили прижать к ногтю бунтовщиков. Город в любом случае оказался бы на осадном положении.
В голове так и крутились мысли о судьбе Гурда и Скривы. Успели ли они спрятаться или попались? Проезжая мимо какой-то деревушки, Моури с трудом поборол соблазн найти телефон и позвонить им. Слишком рискованно. Хотя он все равно притормозил, чтобы купить утреннюю газету.
В ней не было ничего нового — обычная смесь бахвальства, угроз, пустых обещаний, указов и предостережений. В одной заметке говорилось об аресте восьмидесяти членов преступной группировки Дирак Анджестун Гезепт, «в том числе одного из самопровозглашенных главарей». Интересно, кому же не посчастливилось примерить на себя столь высокое звание? О Гурде и Скриве ничего, о полковнике Галопти — тоже.
Выкинув газету, Моури продолжил путь. К полудню он добрался до Алапертана и спросил у прохожего дорогу к верфям. Хотелось есть, но на обед времени не было. В Алапертане оказалось тихо, Моури даже ни разу не остановили для допроса. Надо бы поторопиться, пока ситуация не изменилась.
Так что, забыв про еду, он направил машину прямиком к порту.
Оставив динокар на частной парковке местной судоходной компании, к воротам первого дока Моури приблизился пешком. Он смерил полицейского возле шлагбаума взглядом сквозь очки и спросил:
— Где мне найти управляющего?
— Вон там, справа от третьих ворот, — ткнул полицейский пальцем в нужную сторону.
Моури вошел в контору и с нетерпением ворчливого старика затарабанил пальцами по стойке. Младший клерк тут же высунул голову:
— Чем могу помочь?
Моури ткнул ему в нос своим удостоверением и заявил:
— Сообщите, какие суда отплывают завтра и из каких доков.
Тот, даже не спросив, зачем эти сведения, покорно вытащил длинную узкую книжку и принялся ее листать. Ему было достаточно печати службы морских перевозок — любой дурак знал, что Алапертану спакумы не страшны.
— Места назначения тоже указывать? — спросил клерк.
— Нет, не нужно. Только название судна, время отправления и номер причала.
Моури вытащил огрызок карандаша с блокнотом и пытливо уставился на клерка.
— Всего четыре судна, — сообщил тот. — «Китси» в восемь утра от третьего причала. «Антус» тоже в восемь от первого. «Су-катра» в девятнадцать, причал номер семь. — Он перевернул страницу. — И еще «Мелами» должна была отправиться вечером, но у них поломка в машинном отделении. Так что, скорее всего, задержатся на несколько дней.
— Тогда это судно меня не интересует.
Моури захватил чемодан из машины и направился к седьмому причалу. Полицейский, мельком заглянув в документы, пропустил его безо всяких вопросов. Моури быстро зашагал к длинному ангару, из-за которого торчали стрелы подъемных кранов. За ним он увидал корму «Су-катры».
С первого же взгляда стало ясно: магнитную мину сейчас не закрепить. Судно практически было готово к отплытию, но по трапам с мешками и ящиками сновали десятки рабочих, за которыми присматривали портовые чиновники. Рядом покачивался на волнах «Су-лиман», тоже принимающий груз на борт.
Моури задумался, искать ли «Антус» и «Китси». Они должны стоять чуть ли не на другом конце порта, и, скорее всего, рядом тоже будет толпа народу.
Все-таки зря он поторопился. Надо бы уехать и вернуться к концу рабочего дня. Вот только охранники на воротах могут поинтересоваться, что ему понадобилось в закрытом порту. И никакие оправдания в таком случае не помогут.
Например:
— У меня срочное письмо капитану «Су-катры».
— Да? И как его зовут?
Или:
— В накладной на груз «Су-лимана» была ошибка, я привез исправленный вариант.
— Да? Дайте-ка взгляну. Что такое — не можете ее найти? Вы что, ее потеряли? Раз нет в карманах, может, в чемодане лежит? Почему вы не хотите туда взглянуть? Боитесь его открыть?
Моури прошел вдоль всего ангара, увидел приоткрытые двери и юркнул внутрь.
У одной стены громоздились ящики и коробки всех размеров. Другую половину уже расчистили. Возле центральных ворот лежала груда мешков, которые рабочие перетаскивали на «Су-катру».
Разглядев на ближайшей клади пометку «Мелами», Моури торопливо огляделся. Суетящимся вдали грузчикам было не до него. Они вообще его не видели за большим контейнером — а вот из тех дверей, в которые он вошел, вполне могли заметить чужака. Так что он пригнул голову и, держа перед собой чемодан, втиснулся в узкий промежуток между двумя ящиками, переполз через узкую коробку в форме гроба и наконец оказался у самой стены, зажатый со всех сторон ящиками.
Сесть Моури не мог, выпрямиться во весь рост — тоже. Пришлось так и стоять полусогнутым, пока не догадался встать коленями на чемодан. По крайней мере, здесь было безопасно. «Мелами» задержится, а значит, ее груз пока никто не тронет.
Время тянулось медленно. Наконец просвистел гудок, и помещение опустело. Снаружи дробью стучали шаги — рабочие торопились по домам. Как ни странно, ворота никто не запер. Жаль. Раз ангар остался нараспашку, вполне может объявиться ночная смена или вооруженный до зубов патруль. А Моури в глубине души надеялся, что ночью в доках будет пусто.
Он выбрался из своей норы и растер ноющие коленные чашечки. Выждал еще пару часов,