Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » love » Тигровая лилия (Ремингтон - 2) - Элизабет Эллиот

Тигровая лилия (Ремингтон - 2) - Элизабет Эллиот

Читать онлайн Тигровая лилия (Ремингтон - 2) - Элизабет Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 77
Перейти на страницу:

Ее глаза вспыхнули от гнева.

- Большинство женщин готовы в торт превратиться в вашем присутствии, лишь бы вы их съели. Они обычно настолько заняты тем, как очаровать вас, что им уже не до споров.

Его улыбка стала еще шире.

- Уж не ревность ли это?

- Ничего подобного! С чего бы мне, скажите на милость, вдруг ревновать вас? Ведь мы не более чем партнеры в нашем деле. Когда необходимость в вашем ухаживании за мной отпадет, вы сразу же найдете себе подходящую красавицу, чтобы развлечься с ней. И наша довольно странная связь закончится - к обоюдному удовольствию.

- Мне бы очень хотелось остаться вашим другом, - сказал он, притягивая ее ближе к себе и несколько удивленный тем, что она не воспротивилась его настойчивости.

- Мне кажется, что ваши представления о дружбе очень сильно отличаются от моих, ваша светлость. Насколько я могу судить, вы никого не подпускаете к себе близко.

- Ну вы-то как раз сейчас очень близко, - сказал он, обнимая ее и прижимая к себе.

Ее глаза широко раскрылись, словно она только сейчас поняла всю опасную двусмысленность своего положения. Ее губы были так соблазнительно близко! Но он огромным усилием воли заставил себя отбросить греховные мысли и, встретившись с ней взглядом, сказал:

- Я думаю, друг - это тот, кто радуется твоему обществу, кто поддерживает тебя во всем. Друг знает твои самые сокровенные тайны и верно хранит их.

Он снова взял ее за подбородок и, едва касаясь, провел большим пальцем по изгибу ее губ. Ее кожа была такой восхитительно нежной, от нее исходил чудесный запах... Его пронзило острое желание. Всему виной был аромат сандалового дерева - аромат ее волос. Как ему хотелось сейчас растрепать их, пропустить сквозь пальцы эти шелковистые, блестящие локоны. Он знал, что играет с огнем, но его это сейчас мало волновало... Он все равно уже не мог больше противиться искушению, это было выше его сил. И лишь крепче сжал ее в своих объятиях.

- Так разве есть что-нибудь в моем определении дружбы, что бы не отвечало нашим с вами отношениям?

- Друзья не целуются так... так, как мы.

- Вы так думаете? - Он покачал головой. - В некоторых случаях, именно из подобной дружбы вырастала великая любовь.

- Я думала...

Он почувствовал на своем лице ее теплое свежее дыхание и увидел, как бешено бьется жилка у нее на горле. Если бы он не ждал с таким нетерпением ее ответа, то в ту же секунду прижался бы губами к этой жилке и ощутил бы, как бьется ее сердечко, зная, что это именно он заставил его биться так сильно. Не любит целовать ее! Это надо же такое придумать! Да он готов всю ее покрыть поцелуями, не пропустив ни одного дюйма ее восхитительной нежной кожи...

И вдруг ее ладони уперлись ему в грудь и оттолкнули его с невесть откуда взявшейся силой.

- Мне кажется, вы просто хотите смутить меня. Ведь на самом деле у нас с вами временное соглашение, не более того. В урочный час мы с вами разойдемся, каждый пойдет своим собственным путем. А пока... для нас обоих будет лучше, если мы не будем преступать границу сердечных дружеских чувств. Я, конечно, понимаю, что для мужчины с вашим опытом все это просто занимательная игра, но вы сами сказали, что я - плохая актриса, и я... - Ее глаза опять широко раскрылись, когда она почувствовала, что он усаживает ее к себе на колени. - Что вы делаете, Ремингтон?

- Проявляю сердечные чувства. - Всего один поцелуй, уговаривал он себя. Всего один коротенький поцелуй, просто чтобы показать ей, как она желанна ему.

Она открыла рот, чтобы вскрикнуть, но он опередил ее. Поймав губами ее вскрик, он закрыл ей рот таким горячим поцелуем, что оба они на несколько мгновений перестали дышать. А когда он начал отодвигаться от нее, ее пальцы непроизвольно вцепились в лацканы его сюртука и она еще ближе придвинулась к нему. Он почувствовал, что добился того, чего хотел. Он нежно ласкал губами края ее губ, руки его в это время гладили ее спину. От каждого такого прикосновения она таяла все больше, становясь в его руках все нежнее и податливее. Боже, как она отзывается на его ласку! Он глубже проник в ее рот, лаская языком губы, десны и наконец сплетая свой жадный язык с ее робким языком. Ее руки скользнули вверх по его груди, потом по шее, пока пальцы ее не погрузились в густые волосы, стыдливо их лаская. Он мгновенно ощутил такую вспышку желания, что у него свело все мышцы и из груди вырвался чуть слышный стон. Только сейчас он осознал, насколько сильно хочет обладать ею.

- Мы не должны больше этого делать, Лили. - Он схватил обе ее руки и с силой прижал их к своей груди. - Мы должны остановиться.

- Почему?

Его смех прозвучал почти стоном.

- Твои поцелуи слишком сладки.

Он наклонился и провел губами по ее лбу, а когда она закрыла глаза, он тем же ласкающим движением коснулся ее ресниц. Мгновением позже она вновь открыла глаза. И от того, что он увидел в них, у него перехватило дыхание... Он притянул ее голову к своему плечу и прикрыл ей глаза своей широкой ладонью.

- Дай мне несколько мгновений, чтобы успокоиться, прежде чем ты опять будешь так смотреть на меня. - Его голос звучал глуше, чем обычно, и был каким-то странным, незнакомым. - Ты ведь знаешь, как твой взгляд на меня действует.

Она не знала и сказала ему об этом. В ответ он еще сильнее прижал ее к себе.

- Твой взгляд заставляет меня сгорать от безумного желания целовать тебя снова и снова. - Он помолчал мгновение, затем поправился: - Нет, это не совсем правда. Когда ты так на меня смотришь, мне хочется гораздо больше,чем просто целовать тебя. Если еще кто-нибудь увидит, как ты смотришь на меня... - Он передвинулся, пытаясь занять более удобное положение и стараясь думать о чем-нибудь таком, что охладит его желание. - Нам надо поговорить о чем-нибудь другом, Лили. Расскажите мне о лорде Осгуде. Я еще ни разу не слышал, чтобы вы говорили об этом своем поклоннике. Он дорожил вами? Вы, наверное, тоскуете о нем?

- Лорд Осгуд? - Казалось, она была очень смущена его словами.

- Простите меня, - сказал он, увидев, что она не собирается отвечать на его вопрос. - Я совсем не хотел расстраивать вас этими грустными воспоминаниями. Вы, должно быть, очень любили его?

Лили покачала головой.

- Лорд Осгуд сопровождал меня на два бала и на один дневной прием. В действительности мы были просто хорошими знакомыми. Мы обменивались обычными любезностями, и мне было приятно его общество, но я ни в коем случае не собиралась за него замуж.

- Я думал, вы были помолвлены.

- А я думала, что вы помолвлены с Маргарет Грэнджер, - ответила она с вызовом.

- Да, кажется, у нас с вами действительно много общего и с каждой минутой становится все больше. - Он наклонил голову. - А кто был вашим поклонником до Осгуда?

- Это вас совершенно не касается.

- Все, что касается вас, касается и меня, - отрезал он. - Я все еще не оставил мысли б том, что человек, напавший на вас, это кто-то из ваших знакомых. И я хочу знать, были ли другие Осгуды. Был ли кто-то, кто питал к вам нежные чувства, а вы его отвергли?

- Я никого не отвергала! - с негодованием воскликнула Лили.

- Осгуд дрался на дуэли. Почему?

Лили этот вопрос обидел.

- На будущее могу вам посоветовать черпать свои сведения из более достоверного источника, чем слухи, которые распространяет Маргарет Грэнджер. Я представления не имею, с кем дрался Осгуд, но я уверена, что это случилось не из-за меня, его никто не вынуждал защищать мою честь или сражаться с моими поклонниками. Ничего такого не было. Для Осгуда я значила ничуть не больше, чем для вас.

- Вы очень много значите для меня, Лили, - вырвалось у него против его воли, он даже не успел подумать, как много значат эти слова. Надежда, вспыхнувшая в ее глазах, заставила его крепче стиснуть зубы.

- Вы хотите сказать мне, что ваши ухаживания - не притворство?

Он почувствовал себя внезапно так, словно под ним разверзлась бездна. Он понимал, о чем она в действительности его спрашивала. Для такой женщины, как Лили, существовало лишь одно логическое завершение подобных отношений. Брак. Он почувствовал, как лоб его покрылся испариной, в карете вдруг стало невыносимо жарко. Еще сегодня днем он решил, что может наслаждаться обществом Лили, пока не закончится это "ухаживание", а затем тихо и безболезненно расстаться с ней. Так же, как он обычно заканчивал подобные "задания". Между тем никому не покажется слишком странным, если у них будут достаточно близкие отношения, и только они с Лили будут знать истинный смысл этой близости. Проклятие! Да ведь он просто задумал соблазнить ее!

И вот теперь все его намерения исчезают, как облачко дыма под порывом ветра. Он прекрасно понимал, что все это значило для Лили. Если он и сомневался раньше в ее неискушенности и невинности, то сейчас у него не осталось в этом никаких сомнений. У нее не было ни опыта, ни привычки к флирту, чтобы играть в любовные игры. Когда она отдаст мужчине свою невинность, она отдаст ему и свое сердце. Он не достоин ни того, ни другого. Ему нечем ответить на ее бесценные дары.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тигровая лилия (Ремингтон - 2) - Элизабет Эллиот торрент бесплатно.
Комментарии