- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
О чем на самом деле писал Шекспир - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь абсолютно ясно видно, что рассказ об Иуде Искариоте фактически является повтором сюжета об Иешу. То же самое «письмо на камне», те же самые поступки и мотивы. Путаница между Иисусом и Иудой встречается и в мусульманской традиции. «Некоторые исследователи полагают, что в этих словах (Корана – Авт.) отразилась версия замены Иисуса на кресте другим человеком, бытовавшая среди неортодоксальных христиан Аравии. Средневековые комментаторы Корана ат-Табари и Мукатил НАЗЫВАЮТ ЧЕЛОВЕКА, ЗАМЕНИВШЕГО ИИСУСА – ИУДОЙ» [307], с. 390.
Оказывается, подобная картина проглядывает и у Шекспира с Грамматиком. В самом деле. Розенкранц и Гильденштерн (то есть «два Иуды») получают от короля Клавдия ТАЙНОЕ, ЗАПЕЧАТАННОЕ ПИСЬМО, которое нужно вместе с Гамлетом доставить в Британию. Два царедворца берут письмо, прячут его и тщательно охраняют. То есть они (Иуды) напрямую, как и Гамлет, связаны с «тайным посланием».
♦ ГИБЕЛЬ РОЗЕНКРАНЦА И ГИЛЬДЕНШТЕРНА (ПО ШЕКСПИРУ) И ГИБЕЛЬ ИУДЫ ИСКАРИОТА (ПО ЕВАНГЕЛИЯМ). -Два царедворца Клавдия, несмотря на все свои верноподданические (и, как было сказано, неплохо оплаченные) усилия, неожиданно попадают под удар. Гамлет обнаруживает тайное послание короля, переписывает его, превращая письмо в приказ британскому правителю казнить обоих «подателей сего». Так и происходит. По прибытии в Англию, два коварных придворных вручили послание и, как сообщает Саксон Грамматик, король «приказал на следующий день ПОВЕСИТЬ спутников Гамлета», см. выше.
А согласно Евангелиям, Иуда Искариот «вышел, пошел и УДАВИЛСЯ» (Матфей 27:5). Считается, что повесился на смоковнице. Как мы уже отмечали в книге «Царь Славян», были и другие версии гибели Иуды Искариота – он был казнен. Например, в русской истории XII века, дубликат Иуды – предатель-советник (Иоаким Кучковитин) ПОГИБАЕТ. По Евангелиям, Иуда сам повесился, а в наших летописях сказано: убит своими же коллегами-заговорщиками.
Налицо хорошее соответствие.
19. Тридцать сребренников Иуды и «трость» Гамлета, заполненная золотом
Так как мы столкнулись в Саге о Гамлете с явным отражением истории Иуды Искариота, то естественно возникает мысль – а где же у Грамматика рассказ о знаменитых тридцати сребренниках Иуды? Неужели этот эпизод, ставший столь широко известным, не отразился у Грамматика? У Шекспира, как мы видели, отразился, хотя и не очень выпукло. А вот у Грамматика, как мы сейчас обнаружим, есть все, что нужно, причем упоминание достаточно яркое и эффектное.
Напомним, что британский царь повесил Розенкранца и Гильденштерна, следуя приказу в написанном Гамлетом письме. Тем не менее Гамлет выражал недовольство и в результате «получил от короля в счет возмещения золото, которое впоследствии, расплавив тайно на огне, велел залить в две выдолбленные трости» [758:а]. Когда принц вернулся на родину, его спросили – а где же два твоих спутника? Взглянув на трости, которые он нес с собой, Гамлет ответил: «Здесь они оба». Его не поняли. Однако, как разъясняет далее Грамматик, слова принца «УКАЗЫВАЛИ НА ПЛАТУ, ПОЛУЧЕННУЮ ИМ В КАЧЕСТВЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ ЗА УБИТЫХ».
Все понятно. Мы только что видели, как некоторые летописцы путали Христа с Иудой. Поэтому золото, полученное Гамлетом в качестве «компенсации морального ущерба», платы за убийство «двух Иуд», это и есть известная плата коварному Иуде Искариоту в награду за предательство и последовавшее потом распятие Иисуса. Грамматик запутался в том, кто получил проклятые деньги: предатель или его жертва. Поменял их местами. Мы уже описывали подобную путаницу: Христос <-» Иуда Искариот в книге «Христос и Россия глазами "древних" греков».
Между прочим, теперь становится понятно, почему Грамматик рассуждает здесь о «трости» или «двух тростях». В них, мол, хранилось золото – плата за убийство. По-латински трость – baculum. Вроде бы ничего не проясняет. Но ведь мы уже знаем, что некоторые (может быть, одни из основных) жизнеописания Андроника-Христа, – то есть великого русского князя Андрея Боголюбского, – были написаны по-славянски, по-русски. Таковы, например, сохранившиеся русские летописи. Так вот, русское слово ТРИДЦАТЬ (сребренников) звучит достаточно похоже на слово ТРОСТЬ. Без огласовок имеем: тридцать = ТРДЦТ → ТРСТ = трость; переход Ц-С и Д-Т. Не исключено, что кто-то из поздних редакторов, или сам Грамматик, лукаво переделал «тридцать сребренников» в словосочетание «трость + золото». После чего решил пояснить, что, дескать, золото было расплавлено и залито в полую трость. Потом перевели на ново-изобретенную латынь. Тем самым, лукаво затушевали известный евангельский эпизод – убрали со страниц Саги о Гамлете упоминание о знаменитых тридцати сребренниках Иуды.
20. Евангельская тайная вечеря на страницах Саксона Грамматика
У Грамматика есть большой фрагмент, не очень понятный, на первый взгляд. Кстати, его почему-то нет у Шекспира.
Давайте перечтем Сагу о Гамлете в изложении Грамматика, приведенную в начале данной главы. Обратите внимание на события, последовавшие за прибытием Гамлета и его спутников (Иуды Искариота) к королю Британии. Значительный объем последующего рассказа показывает, что Грамматик придавал ему важное значение. Произошло следующее.
Прочитав привезенное ему письмо, британский король пока не предпринимает никаких действий и оказывает Гамлету и его спутникам ГОСТЕПРИИМНЫЙ И ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ПРИЕМ. В их честь устраивается царский пир с великолепной едой и питьем. На столе громоздятся изысканнейшие лакомства. Однако всех поразило то, что Гамлет пренебрег пышной роскошью пира, словно перед ним была какая-то деревенская закуска. После пира, уже НОЧЬЮ, в беседе со спутниками, Гамлет объяснил свое поведение. Но при этом его слова сначала не очень понятны и кажутся, на первый взгляд, загадочными. Например, он говорит, что ХЛЕБ, ПОДАННЫЙ НА КОРОЛЕВСКОМ ПИРУ, БЫЛ ОБРЫЗГАН ЗАРАЗНОЙ КРОВЬЮ, ЧТО ПИТЬЕ ОТДАВАЛО ЖЕЛЕЗОМ, ЧТО МЯСНЫЕ БЛЮДА ПРОПИТАНЫ ЗЛОВОНИЕМ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ТРУПОВ И ИСПОРЧЕНЫ МОГИЛЬНЫМ СМРАДОМ. Что у короля ГЛАЗА РАБА, а королева ТРИЖДЫ выказала манеры, присущие СЛУЖАНКЕ. Спутники Гамлета заявили ему, что он, дескать, напрасно придирается к достойному королю и замечательной женщине, ЧТО ОН ОСКОРБИЛ СВОЕЙ БОЛТОВНЕЙ ТЕХ, ЧТО ЗАСЛУЖИВАЕТ ВСЯЧЕСКОЙ ПОХВАЛЫ, ЧТО НАПРАСНО ОЧЕРНИЛ ИХ ПОЗОРЯЩИМИ УПРЕКАМИ.
Однако вскоре выясняется, что в словах принца крылся глубокий смысл. Что он проник в суть вещей и его высказывания были на самом деле пророческими. Далее Грамматик пытается объяснить слова Гамлета рациональным образом. Оказалось, дескать, что, действительно, хлеб был сделан из пшеницы, выросшей на поле битвы, а потому хлеб вобрал в себя дурной запах крови. Что свиньи, мясо которых было подано, паслись на истлевших трупах грабителей. Что вода, мол, была из источника, где рядом валялись ржавые мечи. Что король на самом деле был позорного происхождения, а вовсе не царского. И тому подобное.
Несмотря на то, что текст Грамматика в этом месте довольно мутный, в нем явственно просвечивают евангельские сюжеты. Попробуем разобраться. По нашему мнению, тут описана известная Тайная Вечеря.
♦ ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ И ВЕЧЕРНИЙ ПИР У БРИТАНСКОГО ЦАРЯ. – По Евангелиям, Тайная Вечеря была важным событием. Незадолго до ареста Иисуса, состоялась его встреча с учениками во время вечернего ужина. Он и именуется Тайной Вечерей, рис. 2.45, рис. 2.46. Присутствовали Христос, его апостолы и, вероятно, прислуга заведения, где происходила трапеза. Мы подробно обсуждали этот сюжет в книге «Царь Славян». Дело было ВЕЧЕРОМ.
По Грамматику, в честь Гамлета и его спутников был организован царский пир у британского правителя. Присутствовали принц, его спутники, сам король и, надо полагать, придворные. Судя по описанию Грамматика, ДЕЛО ТОЖЕ БЫЛО ВЕЧЕРОМ, так как сразу после пира к Гамлету и его спутникам был подослан человек, которому поручили разузнать о НОЧНОЙ беседе принца со спутниками.
Рис. 2.45. Тайная Вечеря. Условная картинка Г. Доре. Взято из [7Р.1]
♦ ХЛЕБ – ЭТО ТЕЛО ХРИСТА, А ВИНО – ЕГО КРОВЬ. -Евангелист Матфей пишет: «И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего» (Матфей 26:26–29).
Этот фрагмент Евангелий лежит в основе важных христианских представлений и традиций. А на страницах Грамматика, как мы видим, он причудливо преломился в рассказ о том, что хлеб, поданный на царский стол, оказался обрызган кровью. Далее, что мясо было пропитано зловонием человеческих трупов и т. п. Складывается ощущение, что, в продолжение и развитие уже замеченной нами выше тенденции, Грамматик (или его редактор) сознательно перерабатывает уважительный евангельский текст в духе анти-Евангелия. Слова Христа, что хлеб – это Его тело, истолкованы в том смысле, что хлеб, дескать, смердит и пахнет человеческим трупом, вобрал в себя запах крови. И тому подобное. По-видимому, «прогрессивные реформаторы» XVII–XVIII веков посмеивались над Евангелиями и над верующими христианами. Вводили даже элемент издевки. Особо не деликатничали. Били наотмашь.

