- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Западня - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леонард тоже придвинулся к столу, было видно, что он здорово проголодался.
— Ну как вам еда, небось лучше, чем в тюрьме? — спросил Квентин.
— О да, конечно, — соврал Джек. Не стоило огорчать людей, которые ради спасения незнакомых им арестантов положили столько своих.
Видимо, Квентин тоже подумал об этом. Его ненормальная веселость исчезла, он вздохнул. Зазвонил его диспикер.
— Да, слушаю… — быстро ответил он. — Да, Бени, нам удалось оторваться… Они здесь, да.
Джек и Барнаби не сводили с Квентина глаз, пытаясь по его реакции определить, что ему говорят.
— Что? Что ты говоришь? Он будет жить? — встревожился Квентин. Он отключил диспикер и сокрушенно покачал головой.
— Ну не томи! Что там?! — спросил Леонард.
— С Сайрусом беда. Его ранило…
— Что говорит наш доктор?
— Состояние средней тяжести, ожоги…
— Из средней тяжести выкарабкиваются, — заметил Барнаби.
— Бени сказал, их машину подбили ракетой.
— А Ингрид накрыло почти в самом начале, — перестав есть, сказал Леонард. Он был тайно влюблен в подругу предводителя. Да и не он один.
— И много ваших там осталось? — спросил Джек, подчищая поднос.
— На джипах было восемнадцать, плюс несколько человек среди домов прятались, — начал подсчитывать Квентин. — Остались мы с Леонардом, раненый Сайрус и с ним человека четыре. Еще стрелки на фабричной крыше были, не знаю, что с ними.
— А Питер, должно быть, сбежал, — сказал Леонард. — Я тоже на это надеюсь.
«Примерно десять человек, один из них раненый, — подсчитал про себя Джек. — Не так уж и много, если учесть, что они не ожидают увидеть здесь чужих».
После обеда Джек и Барнаби выпили по банке легкого пива.
— Пока мы ждем, хорошо бы найти место поспокойнее, — заметил Джек. Он искал повода сбежать.
— Вы можете сесть на веранде. Оттуда видна вся улица.
— Хорошо, это нам подойдет.
Гости забрали свои пистолеты и пошли за Леонардом, который вызвался проводить их.
— Ну и как тебе камрады? — спросил Квентин, когда Леонард вернулся на кухню.
— По-моему, крутые. Оружие у полицейских забрали и не расстаются с ним. Даже нам не доверяют. Думаю, это правильно.
— Может, стоит отправить в Центр сообщение, что мы освободили Рамона и его камрада?
— Пошлем, конечно, только это должен решать Сайрус.
— Сайрус ранен.
— Вот когда узнаем точно, что с ним, тогда и решим. Если Сайрус будет не в состоянии руководить, запросим совета у Центра.
Снова зазвонил диспикер Квентина.
— Алле! Слушаю!
63
Не успели Джек и Барнаби обсудить сложившуюся ситуацию, как к дому подъехала еще одна машина — ярко-оранжевая, похожая на черепашку. Типичная женская игрушка — с большими круглыми фарами и зеркальными колесными дисками.
Из машины вышли две девушки, высокие и спортивные.
— Смотри, командир, какие школьницы, тебе такие должны нравиться.
— Ага, нравятся, — без особого энтузиазма согласился Джек, отметив про себя, что девушки настороженно осматриваются.
Не обнаружив, видимо, никакой опасности, они пошли к дому.
— Одна компашка, — заметил Барнаби. — Убираться нужно поскорее, а то чую я — придется нам в этих красавиц стрелять.
— Придется — значит, будем. Я о другом думаю. Уйти мы отсюда просто обязаны, через их трупы или по-хорошему. Меня интересует, какие у нас шансы попасть на квартиру, о которой рассказывал наш добрый майор.
— Скорее всего, он врал, — не прекращая наблюдать за девушками, сказал Барнаби.
— А мне кажется, он говорил правду. Он ведь списал нас со счетов, ты же понимаешь, что все разговоры про службу в его конторе — полная тухлятина.
— Согласен… — кивнул Барнаби, прислушиваясь к голосам — девушки уже вошли в дом и разговаривали с Квентином.
— Я смотрел ему прямо в глаза, Рон, он считал нас приговоренными, а приговоренным можно говорить правду.
— Как бы там ни было, лейтенант, без денег отсюда не выбраться. А если этот ублюдок сказал правду, то теперь-то, будь уверен, он устроил в квартире засаду…
— Это что-то меняет для нас?
— Увы, ничего… Что-то девочки затаились. Не нравится мне это.
— Нет, разговаривают, — возразил Джек.
Послышались шаги, обе гостьи вслед за Квентином вышли на веранду. В их глазах читалось неподдельное любопытство.
— Прошу прощения, камрады, эти две девушки наши заслуженные бойцы. Они очень хотят посмотреть на вас…
Девушки заулыбались. Они были очаровательны, но Джек видел — это действительно бойцы.
— Это — Кэти, — представил Квентин рыжеволосую гостью с голубыми глазами. Та шутливо сделала книксен.
— А это — Лорейн.
Лорейн просто кивнула. Она волновалась и не знала куда деть руки.
— Очень приятно, — отозвался Джек. — Меня можете называть Джек, а его — Рон.
— Ну ладно, мы пойдем, — заторопился Квентин. — Звонили наши ребята, возможно, они привезут Сайруса прямо сюда.
— Но ты говорил, что он ранен, — напомнил Джек.
— Его обследуют врачи, и если можно будет увезти Сайруса из больницы, мы обязательно увезем. Там ему оставаться небезопасно.
Квентин и девушки ушли, но неожиданно хозяин вернулся:
— Извините, камрады, совсем забыл предложить вам — можете принять душ…
— Хорошая мысль, — согласился Джек. — Теперь, когда я чувствую себя в безопасности, почему бы и нет?
Пролезая под дверь бронированного фургона, они сильно перепачкались в крови и теперь выглядели страшновато.
— Рон, ты первый.
— Хорошо, э-э… Джек, — ответил Барнаби. Он делал вид, будто называет Зиберта выдуманным именем. То, что Джек открыл их имена, было, по мнению Барнаби, неверно.
— И еще одно. Квентин, хорошо бы найти нам одежду, видишь, в каком мы виде.
— Как раз на этот случай у меня припасена одежда разных размеров. У нас все камрады держат большие гардеробы, чтобы можно было быстро изменить внешность. Случается, за нами следят… Идемте, камрад Рон, я вам что-нибудь подберу. И камраду Джеку — тоже.
64
Уже через десять минут Барнаби вернулся — чистый, румяный и пахнущий шампунем. В новой бежевой рубашке без рукавов и в легких персиковых брюках.
Один его карман оттягивал тяжелый пистолет, в другом угадывалась запасная обойма.
— Все спокойно? — спросил он и, подойдя к окнам веранды, выглянул на улицу.
— Пока тихо. Ну, я пошел. Одежду принесли?
— Да, в ванной висит.
Проходя мимо кухни, Джек отметил, что девушки и Квентин с Леонардом по-прежнему сидят там.
Они о чем-то говорили, но, заметив Джека, притихли. Он быстро прошел в ванную, запер узкую дверцу и, перед тем как раздеться, положил пистолет на пол. Затем разложил чистую одежду так, чтобы в случае необходимости ее можно было быстро надеть.
Лишь после этого Джек встал под душ и включил воду. Ему очень хотелось поплескаться подольше, однако это удовольствие могло дорого обойтись.
Немного путаясь, он надел чуть длинноватые легкие брюки и рубашку, которая оказалась впору.
Из коридора донеслись голоса, Джек схватил пистолет и затаил дыхание. Голоса стали громче, но затем стихли.
Джек вышел из ванной, держа руку в кармане — на пистолете.
— Сайруса везут сюда! — радостно сообщил Квентин.
— А кто его везет?
— Наши камрады.
Джек едва удержался, чтобы не спросить: сколько камрадов?
— А ему не станет плохо здесь без присмотра врачей?
— Камрады сказали, что врачи разрешили забрать его. Но в собственный дом Сайруса везти нельзя…
— Почему?
— Там ему многое будет напоминать об Ингрид. Она погибла…
— Понимаю, — вздохнул Джек. — Что ж, путь везут сюда, другого варианта у нас нет.
— Спасибо, камрад, — искренне поблагодарил Квентин, как будто это Джек распоряжался, кого и куда везти.
Когда он вернулся на веранду, Барнаби вскочил со стула:
— Все едут сюда. Мне Квентин сказал.
— Я в курсе.
— Может, свинтим прямо сейчас?
— Думаю, не стоит. Этот парень — Сайрус — в плохом состоянии. Бедняга ранен, да еще погибла его девушка. Он сейчас даже себя не помнит… — Джек подошел к Барнаби и уже тише добавил: — Если мы сбежим сейчас, они устроят на нас настоящую охоту, а на что они способны, ты сам знаешь.
— Да уж знаю, — согласился Барнаби.
— В незнакомом городе мы им не противники. Найдут и прирежут.
Камрады прибыли минут через двадцать. Карета «Скорой помощи» объехала оранжевую «черепашку» и остановилась на газоне. Из нее выскочили трое молодцев в медицинских халатах.
— Слишком широкие плечи у этих врачей, — заметил Барнаби.
Санитары вытащили из машины каталку, разложили и покатили к дому.
— Интересно, это их собственная машина или они для такого случая перебили весь медицинский экипаж?

