Поймать жар–птицу - Уэй - Маргарет Уэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видимо, не могла вынести нашей с тобой близости, Скотт.
Его сверкающие глаза сузились.
— И она решила, что может тебя избить?
— Честно говоря, я думаю, будь ее воля, она бы на этом не остановилась.
— Господи Боже! Знаешь, я просто потрясен.
— Да что ты говоришь! — Топазовые глаза Алекс полыхнули гневом. — Неужели ты не замечал, что твоя Валери исключительно бесцеремонна, чтобы не сказать больше? Тем, кто на нее работает, можно только посочувствовать.
— И ты все это терпела? Ты же, чуть что, взвиваешься, как ракета!
— Только с тобой, — ответила Алекс. — Я на людей не кидаюсь. Это не мой стиль. — Вдруг она с ужасом осознала, что у нее на глазах слезы. Она очень устала. Ночь была тяжелая, да и утро не лучше.
— Я этого так не оставлю, — пообещал Скотт.
— Я боялась, что не оставишь.
— О, Алекс! — застонал он и притянул ее к себе.
— Я устала… — Плавным, грациозным движением она прислонилась к нему, уткнулась лбом в здоровую руку.
— Зачем ты здесь надрываешься? — спросил Скотт. — Ты почти не спала ночью.
Говоря это, он смотрел на их отражение в зеркальной стене за балетным станком. Алекс так похожа на цветок! Такая стройная, гибкая, тонкая словно стебель тюльпана. Он подумал, что сам он высокий, загорелый до черноты, выглядит рядом ней каким–то дикарем. И подстричься давно пор Волосы уже лезут на воротник.
— Я должна постоянно упражняться, Скотт. Каждый день, — говорила тем временем Алекс.
— А если колено не выдержит?
— Придется удовлетвориться тобой, — пробормотала Алекс со слабым намеком на улыбку.
— Да ну? — сардонически отозвался он. — Кажется, я ничего такого не предлагал.
— Я знаю. — Алекс подняла голову. Ее огромные глаза блестели от слез, и Скотт невольно обхватил ее рукой за талию.
— Наверное, мы никогда не сможем сказать, что между нами все кончено. — Он потянул ленту, стягивающую ее волосы. Освобожденные, они рассыпались массой завитков, как на картинах старинных венецианских мастеров.
Ее губы сами собой раскрылись, кончик языка выглядывал меж двумя рядами белых зубов. Скотт тоже поддался внезапной чувственной волне; блеск глаз выдавал его возбуждение. Склонив голову, он поймал ее мягкие губы.
— Иди ко мне, любовь моя.
Валери, разыскивавшая Скотта по всему дому, так и застыла в дверях. На какое–то мгновение она совершенно растерялась. Увидев их вдвоем, она пришла в дикую ярость. Скотт никогда не целовал ее так страстно, так интимно и в то же время с какой–то беззащитностью. Его рука касалась груди Алекс, держа ее очень бережно, словно прекрасный цветок. Валери почувствовала, как внутри у нее что–то оборвалось.
— Глазам не верю! — запричитала она. — Скотт, прекрати немедленно!
Она знала, что никогда не сможет забыть эту сцену. Они так безоглядно открылись друг другу! В этот миг Валери окончательно рассталась с надеждой завоевать Скотта Макларена. Чем бы ни закончились его отношения с ненавистной Александрой Эштон, он никогда не освободится от ее чар.
Скотт и Алекс одновременно обернулись и увидели Валери, оцепеневшую в дверях. Скотт, как и следовало ожидать, полностью владел собой.
— Извини, Вэл, — заговорил он. — Мы не хотели причинить тебе боль.
— Ты врешь! — Валери ворвалась в комнату, как буря. — Ты меня уверял, что у тебя с ней все кончено! Что тебе нужна я!
— Я старался быть честным с тобой, Вэл, — все так же спокойно ответил Скотт. — Ты знала, на что идешь. По–моему, все было не так уж плохо.
— Да что тут могло быть хорошего, когда рядом эта тварь? — Из горла Валери вырвалось рыдание. — Я умоляла ее не приезжать!
— Я знал, что ты приходила к Алекс в больницу, — сказал Скотт.
— Ах, вот как? Конечно, она тебе наболтала!
— Она ничего мне не говорила, Вэл. Я сам проверил. Меня насторожила какая–то твоя фраза. Она не рассказывала и о том, как ты набросилась на нее сегодня утром.
— Пожалуйста, Скотт, не нужно об этом, — взмолилась Алекс с несчастным видом.
— Ах ты, плакса поганая! — взвизгнула Валери. — Разжалобить захотела! А я, значит, козел отпущения?
В ней бушевала не только ревность, но и уязвленная гордость.
— Винни мне рассказала. Она не стала молчать, ведь Алекс — член нашей семьи.
— Семьи! — сказала, словно плюнула, Валери. — Извини, но это смешно. Думаешь, я не знаю, что у вас тут происходит?
Алекс направилась к двери. Все это, в сущности, ее не касается. Скотт никогда не любил Валери.
Валери вытянула руку, как постовой на перекрестке, не давая ей пройти.
— Не смей удирать! Это было уже слишком.
— Уйди с дороги, Валери.
— Я хочу выяснить наши отношения. Немедленно! — заявила Валери трагическим тоном.
— По–моему, Вэл, ты зря устраиваешь столько шума вокруг наших с тобой отношений, — сказал Скотт. — Ты и сама отчасти виновата. Но, может быть, женщины не считают нужным принимать это в расчет.
— Ты скажешь, я за тобой бегала? Это всем известно. Да, бегала, но я не знала, что ты — одержимый. Что бы она ни сделала, ты все равно ее хочешь. Ты вдвое выше ее, но она водит тебя на поводке, как собачонку!
Скотт проводил мрачным взглядом Алекс, которой наконец, удалось бежать с поля боя.
— Пойми, Валери, Алекс тоже не может освободиться от меня. Во всяком случае, это мое дело. Мне очень жаль, если тебе плохо, но ты не первая и не последняя. Всем нам время от времени бывает плохо.
Валери не помнила себя от злости.
— Я хочу уехать домой! Не желаю ни минуты оставаться в этом доме! Ты унизил меня перед знакомыми, Скотт. Мне придется пропустить матч, обед и танцы, а я так о них мечтала! Даже купила новое платье, черт тебя побери!
Скотт прервал ее тираду:
— Я доставлю тебя вертолетом, куда тебе будет угодно, Валери, как только ты будешь готова. О знакомых не беспокойся — для них наш роман давно скончался естественной смертью.
— Значит, ты все–таки женишься на ней?
Скотт долго молчал.
— Ты упустила из виду одну деталь, Валери. Алекс уже вышла замуж — за свой балет.
Валери не ожидала увидеть на его лице такую боль.
В пятницу Скотт отвез Валери домой на вертолете и вернулся. В довершение всех бед явился Джек Макгайр с сообщением, что в Калала–Кроссинг застрелено около пятнадцати голов скота — бессмысленная, необъяснимая бойня.
— Кто мог это сделать? — Голос Скотта дрожал от ярости.
— Бог его знает. — Джек Макгайр даже осунулся от огорчения. — Может, кто–то напился и давай палить во что ни попадя. Поместье большое, за всеми не уследишь. Может, псих какой–нибудь поселился на нашей территории. К нам и раньше забредали всякие странные типы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});