- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жертва негодяя - Луиза Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. — Он знал, чем она расплатится — с этой мыслью он и бросил ей вызов. — Вы позволите мне продемонстрировать вам приемы самозащиты.
— Но если я попаду в беду, вряд ли у меня окажется при себе меч, Элис!
— Конечно, но у вас есть зубы, ноги, локти; подойдет и обычная булавка от шляпки, или бокал вина, или ваш ридикюль. — Он обвел ее серьезным взглядом. — Вы слишком привлекательны, Перси. Плюс та переделка, в которую вы попали. Все это, вместе взятое, означает, что, когда вы приедете в Лондон, мужчины попытаются добиться вашей благосклонности.
Она досадливо передернула плечами.
— Вовсе нет. Я не смазливая…
— Я знаю. И вам отлично известно о ваших привлекательных чертах — в этом вся суть. Вы не были бы так притягательны, если бы не знали, как подчеркнуть свои достоинства.
Перси молча открыла и закрыла рот.
— Я обучу вас нескольким приемам фехтования — и Чаттертон отлично мог бы сделать то же самое, — но я обучу вас и нечестным приемам.
— Где же, позвольте спросить? — поинтересовалась она оскорбленным тоном, но в глазах ее мелькало любопытство.
— В моей каюте, если осмелитесь.
— Вы учите меня, как отклонять нежелательные предложения, а не боитесь, что ваши уроки могут обернуться против вас?
— Разумеется, можете попробовать. Хотя вы не превзойдете меня. Кроме того, мои предложения скорее желательны, не так ли? — произнес он нарочито высокомерно, надеясь спровоцировать ее.
Перси тряхнула головой, но не смогла сдержать улыбки, тронувшей уголок ее рта. Что-то тяжело заворочалось у него в груди и словно укололо. «Дьявол, во что я впутываюсь?» Он мысленно перебрал свои доводы: она не девственница, он не собирается подвергать ее риску забеременеть, она его желает. Чего тогда бояться?
Перси встала. Ей было любопытно и страшно. Эта внутренняя борьба была сродни той схватке, которую она только что наблюдала. Она знала, что это всего лишь игра, но когда дерутся двое мужчин — элегантно и мастерски — в этом есть нечто первобытное, будоражащее. Особенно — пришлось ей сознаться — если из-за нее. Более того, если один из них — Элис. Но копать более глубоко она не решилась.
— У вас есть охота опробовать оружие прямо сейчас? При зрителях?
Она едва успела кивнуть, как он уже исчез, но вскоре возвратился с рапирами, в сопровождении миссис Бастэбл, близнецов Чаттертон и Эйврил. Элис положил рапиру ей на ладонь, и она ахнула, поразившись, — какая легкая!
— Весь смысл в том, чтобы нанести противнику укол, но не бить, как дубинкой, до смерти, — объяснил он, и она фыркнула нервным смехом, когда он обхватил ее ладонь на эфесе, обучая правильной хватке. — Хорошо. Теперь проверьте крепление наконечника — вы же не собираетесь проткнуть мистера Чаттертона насквозь. — Коль ухмыльнулся, взял другую рапиру и встал напротив нее. — Теперь расставьте ноги, ступни расположите вот так…
Элис слегка подталкивал ее, поправляя стойку — его теплые, но безразличные ладони на ее плече, на локте. Она подумала, что ему следовало бы взяться покрепче — как ни странно, его равнодушие уязвило ее.
— En garde! — скомандовал Коль, поднимая клинок, и она скопировала его движение.
— Теперь делайте выпад. — Элис подошел сзади, тесно прижался к ней — как она и мечтала — и обхватил ее рукой, положив ладонь на ее пальцы. В таком сдвоенном весе они сделали выпад вперед, и Коль среагировал — его рапира накрест отбила ее клинок, а Элис оттащил ее назад.
— Поднимите острие вверх; сейчас он будет контратаковать.
Ох, боязно видеть направленное на себя движущееся — пусть и медленно — лезвие. Ее рапира легла наперекрест под правильным углом.
— Толкайте, — подсказал Элис ей на ухо, она так и сделала — он повернул ее запястье и перенес их вес вперед. Коль, захваченный врасплох, увидел, как легкая рапира взлетает из его крепкой руки.
— А теперь — добить!
Она инстинктивно вытянула руку с клинком, летя вперед под давлением его веса — прямо на Коля, и шишечка ее рапиры уперлась ему в грудь, напротив сердца.
— Я убила вас! — Она подпрыгнула в щенячьем восторге, и только затем осознала свои слова. — Ах! Мне так жаль, мистер Чаттертон, я вовсе не…
— Вы, леди Перси, — усмехнулся он, — всегда убиваете, с оружием или без него. Думаю, я теперь позволю своему брату выйти на поединок с вами — он отнюдь не тот противник, которым следует пренебрегать.
— Полагаю, этого вполне достаточно, — возразила Перси. — Теперь я знаю, как держать холодное оружие. Хотелось бы научиться большему, но не думаю, что курс обучения будет вполне…
— Соответствовать вашему курсу? — выручил ее Элис. Он перевернул оружие острием вниз и вручил Колю, затем тот подобрал упавшую рапиру. — Благодарю, — добавил он, протягивая напарнику руку для пожатия. — Славно поразмялись. — Затем кивнул Перси и зашагал прочь.
— В чем дело? — требовательно спросила Перси, подступив к Колю, пока Дэниел в стороне протирал клинки промасленной ветошью и вкладывал их в ножны. Он посмотрел на нее безучастным взглядом. — Мистер Чаттертон, то вы с Элисом шипите друг на друга, как коты на заборе, то пожимаете друг другу руки, словно подружились навек.
— А, вы об этом. — Он взял ее за руку и подошел к ограждению, откуда открывался вид на верхнюю палубу. — Он полагал, что у меня не вполне благочестивые намерения насчет вас, насколько я понял. Теперь он поверил, что я был честен, называя наши отношения чисто дружескими, а я поверил ему в том, что он всего лишь ваш заинтересованный сосед и действует исходя из этих обстоятельств.
— Сосед? — Перси изумленно посмотрела на Коля. — Лорд Линдон уже восемь лет как не соседствует со мной.
— Он явно сохранил свое чувство ответственности и потребность опекать вас, леди Перси, — ответил Коль бесстрастно, но глаза его смеялись. — Разрешите откланяться. — Он отвесил поклон и жертвенно оставил ее наедине со своими сумбурными мыслями.
С какой стати Элис должен был предостерегать Чаттертона? И почему он желал научить ее защищаться? Кто он — обычный повеса или остепенившийся мужчина? Или распутник, пытающийся убаюкать ее до потери бдительности? Что она может от него ожидать и к чему должна приготовиться?
Она продолжала грустить, облокотившись на перила, когда вернулся Элис.
— Та пустующая каюта все еще не занята, и внизу никого нет. Не желаете попытаться разоружить меня теперь?
Перси настороженно последовала за ним, но каюта оказалась ярко освещена тремя фонарями, а на койке лежала груда боеприпасов. Как видно, он заранее продумал урок самообороны.
Уже минут десять Перси то и дело прыскала от смеха: сначала Элис продемонстрировал, как действовать шляпной булавкой, чтобы отпугнуть прощелыгу, усевшегося рядом на скамье в церкви; затем как невзначай опрокинуть стакан вина настоящего слишком близко джентльмена; показал, как наступить изящным французским каблучком на ногу нападающего и освободить руки из захвата. Было забавно, но очень поучительно.

