Увидимся в Новом Свете - Марьяна Брай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спрашивал кто ты такая, и сказал, что у тебя смешной язык, – он хихикнул, сел за стол, и с благодарностью улыбнулся сестре Лилит, что поставила перед ним большую миску супа с птицей и тыквой.
– Что ты ответил? Ну почему я из тебя новости клещами вытягиваю, рассказывай, а то сейчас поешь, и все забудешь.
– Сказал, что с тобой лучше не связываться, потому что ты слишком строгая. Ну, он ведь прав, вы с Клер смешно говорите, – он хохотнул и принялся жадно работать ложкой.
Я позвала Клер и Барбару с Малышкой на улицу и вышла. Ниже, где строился дом для новых покорителей Америки, мужчины все еще работали, двое разделывали оленя. У них всегда было шумно – если они не работали, они пели и смеялись. Хм, Бернард. Вот как тебя зовут, льстивый тип.
– Мальчишка не проболтался? – раздался сзади голос Барбары.
– Нет, но они выспрашивали о том, кто мы такие и что мы едим. Так что, держите ушки на макушке, девочки, – я пригласила их к летней кухне с навесом – индейцев, что постоянно сидели там, сейчас не было.
– Хорошо бы иметь оружие, Элиза. Может утащить у них хоть один мушкет? – Малышка не унималась, и искала применение своим гениальным умениям.
– Оружие – это тебе не табак, они поймут. Солдаты, похоже, будут жить с ними, но я снова не вижу, чтобы они шевелили булками – работники из них никакие, – вставила Клер.
– Чем шевелили? – переспросила ее Барбара.
– Хоть чем-нибудь. Теперь в этом доме почти все оружие колонии, вот что меня беспокоит, – ответила Клер.
– Ладно, пока не будем подавать вида, но надо быть на стороже. Клер, что ты говорила о том, что здесь может быть соль? – я подала знак глазами, мол, помнишь историю про то, что ты знаешь места, где может быть соль.
– Да, на берегах у заливов часто находят соль залежами. Нам нужно обследовать остров. Сначала я поговорю со Сквонто. Кстати, он водит их на рыбалку, – она мотнула головой в сторону наших новых соседей.
– Да, если среди них есть рукастые мастера по дереву, то может хоть один окажется бондарем, и у нас появятся бочки? Мы могли бы и сами ловить рыбу…
– Нет, Элиза, индейцы ловят ее с лодок сетями. Нам не справиться, – ответила моя подруга. – я наблюдала, как он показывал одному из них.
– Ты одна ходила за ними? – я посмотрела на нее и схватила за руку. – Ты же обещала мне не ходить за ними, не наблюдать, не вынюхивать ничего!
– Я незаметно. И я была не одна, мы ходили с Барбарой, – Клер мотнула головой в сторону Барб, и я повернулась к ней.
– Да, вместе ходили. Некоторые из них, кстати, красавчики, Элиза. Может то, что они болтали – ерунда, и вовсе они не собираются выпотрошить наши запасы и уйти в лес? – Барбара не чувствовала себя виноватой.
– Думай как знаешь, я вам ума не отсыплю. Только смотри, не проболтайся ни словом, иначе, сама зимой будешь корни выкапывать, чтобы было что пожрать, – я пошла вниз по улице, в сторону дома губернатора. На улице было людно – в воскресенье вся община гуляла, они, не смотря на нищету, что сквозила во всем от одежды до наших домов и еды, пытались продолжать здесь подобие светской жизни.
Сейчас женщины кучками гуляли от поселения к океану, бродили по берегу, собирали камешки – окатыши, которыми некоторые начали выстилать дорожки между домами, тропки в палисадниках. Носили они их строго в небольших корзинках, и встретив пару таких женщин, можно было подумать, что они идут с рынка или из гостей. Было заметно, как люди надоели друг другу, потому что несколько семей были так вовлечены в жизнь друг друга и обустройство быта, что стали почти одинаковыми.
Проходя мимо стройки, я не повернула головы, но поймала себя на том, что мне было любопытно посмотреть – они сидели под навесом за деревянным, недавно построенным столом и ужинали. Я слышала, как слева от меня стало тихо, но мой чепец, как оказалось, имел один огромный плюс – смешные ушки закрывали боковой обзор, и я, словно лошадь с шорами прошла мимо них, косясь так, что моих глаз им было не видно.
– Элиза, деточка, как давно вас не было видно, – обратилась ко мне одна из женщин, чье имя я не знала.
– Много дел, мэм. Мы стараемся утеплить жилье к холодам.
– Да – а, хоть зима здесь и холодная, но слава Господу, она здесь короткая, так что, еще месяц мы можем не переживать о лютых холодах, – она все равно, уже куталась в протертую шаль, и я почувствовала, что на берегу заметно холоднее.
– Идем, девочка, здесь холодно и сыро. Да и солнце садится скоро, не стоит одной ходить. Вы тоже собираете камни?
– Нет, камни нам собирать еще слишком рано, мэм. Я еще погуляю, – мне хотелось побыть одной, и я не находила причины, чтобы отделаться от нее.
– Но как же вы одна? – она отстала от своей подруги и намеревалась обязательно проводить меня.
– Я провожу ее, мэм, можете быть спокойны, – у меня за спиной, как и в первый раз, раздался бас моего нового знакомого «Медведя».
Глава 27
– Нет, нет, мы с миссис….
– Джордан, деточка, я миссис Джордан, – ответила женщина. Ей было чуть за пятьдесят, хотя, могло и оказаться, что сорок пять. Она, скорее всего, раньше была тучной, а сейчас, в лишениях, а может и после болезни на корабле, похудела, об этом говорила очень тонкая кожа на ее лице, подбородок.
– Мы пойдем с мисс Джордан. Вы можете нас проводить, – я предложила женщине локоть, и она благодарно взяла меня под руку, а корзинку передала «Медведю».
– Меня зовут Бернард, мэм. Мы благодарны вашей общине, что дали нам помощь и кров. Мы, отправившись в это путешествие, надеялись, что дела здесь обстоят так, как нам описали…
– В Англии считают, что здесь на деревьях растут хлеба, а индюшки приходят прямо к костру, прося о том, чтобы их ощипали благородные англичане? – она хмыкнула и засмеялась.
– Примерно так и говорят, миссис Джордан, – он улыбался ее шутке, и в голосе можно было расслышать его хорошее настроение. – И мы надеялись, что мужские руки пригодятся в колонии, мы быстро найдем работу, – он был чертовски галантен, и у меня все больше было подозрений, что Клер точно вспомнила о их истории,