- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Милый муравей - Дункан Кайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Типтоп майнинг».
Интересно, загадочно и, возможно, просто невероятно.
Я сидел, обхватив голову руками, думая о Джейн Стратт, о Бобе, о своей чертовой беспомощности, трусах и глупцах вроде меня, которые завлекают людей в опасные ситуации и ничего не делают, чтобы помочь им, потому что куда бы глупец ни повернулся, всюду натыкается на проклятую кирпичную стену и падает на задницу...
Итак, я видел их, эти кирпичные стены, одна из них имеет арку, перекрытую коваными воротами. Почему там было два участка земли и два дома, соединенные подобным образом?
Снова документы, ведомости. Кто является владельцем недвижимости, к которой вела узкая извилистая тропинка?
Ведомости мне ответили. Я все знал, знал имя. Даже не одно имя, много имен крутилось у меня в голове, подобно разноцветным мячикам в игре бинго[15].
Сейчас уже все соединялось в единое целое. Все.
Кроме...
Один последний телефонный звонок.
Мистер Фрисон оказался дома. Мистер Фрисон, оказывается, уже пропустил мои буквы через компьютер, который выдал всего одно слово, казавшееся удивительно неправдоподобным и невероятным.
СМАРАГД[16].
— Смарагд? — переспросил я.
— Эй, ты не знаешь, что оно означает? — насмешливо спросил Дон.
— Нет.
— Так посмотри.
У нас в фирме «Макдональд и Слаутер» был краткий оксфордский словарь английского языка. Слово «смарагд» отыскалось во втором томе.
Итак, смарагд был именно тем, из-за чего все это началось.
Теперь я знал. И знал, как мне удалось это узнать. Но каким образом узнала тасторона?
СМАРАГД...
Глава 16
Сегодня уже три дня... Я молился, чтобы Джейн была жива, чувствовал себя больным и каждой клеточкой своего тела желал, чтобы Джейн была жива. Джейн не представляла себе, чтоона знала, и этот факт должен хранить ее. Так я твердил себе, пока ехал на север в направлении Гнангаре, где меня должен был дожидаться Билли Одна Шляпа, остановившийся у друзей в культурном комплексе для аборигенов. Джейн, рассуждал я, такая же, как и все: голова набита всякими фактами. Один или два из них представляют для кого-то другого большую ценность. К примеру, ей известно, что название трактира не «Рэнджмен», а «Грин Мен». Джейн знала, что название изменено, ей хватило одного взгляда, чтобы сказать: «Странно!»
Существовали и другие факты. Мэри Эллен, внучатая тетка Джейн, одинокая старуха, с подозрительностью относящаяся к окружающим, спрятала секрет за барьером, который игроки в гольф называют «местное знание», хотя в данном случае все проще простого и находилось на виду, там, куда кто угодно мог зайти и найти это. Но если вы не знаете, скажем, о смарагде, ваша находка ничего не даст вам.
Итак, сейчас оставалась одна задача: местонахождение смарагда. Этого я не знал. Но не знали и враги. Только Джейн должназнать или может объяснить что-нибудь, иначе весь план, выстроенный Мэри Эллен, не имеет точки отсчета, а значит, и смысла. Но такого не должно быть, потому что рано или поздно Джейн Стратт в старом доме на Стринджер Стейшн могла пройти мимо чего-то и сказать себе: «Странно», и тогда она стала бы обладательницей того, что миссис Грин хотела скрыть ото всех остальных.
Запутано, но верно.
Они должны оставить ее в живых, потому что, если они этого не сделают, секрет будет навсегда потерян. О, они могут вырвать из Джейн слово «Торнтон» и даже могут привезти в Австралию какого-нибудь старика — уроженца тех мест, обладающего энциклопедическими знаниями. Но держу пари, это вовсе не поможет им. Потому что окончательная разгадка заключена где-то в отношениях между сестрами, в Джейн. Где-то в семейной истории, связанной со Стейшн, или в слухах, которые из всех людей, живущих на планете Земля, может распознать только одна Джейн.
Умная старая женщина на случай непредвиденных обстоятельств окружила свой секрет защитной стеной. Сейчас и возникли эти непредвиденные обстоятельства, а стена до сих пор еще держится.
Я в это верил! И надеялся на это!
Билли Одна Шляпа вышел, держа в руке недоеденную лепешку и храня на лице многовековое терпение.
— Собирай свои вещи, Билли, — сказал я. — Мы отправляемся на Стринджер Стейшн.
Он одарил меня присущим ему долгим взглядом, кивнул и исчез, возвратившись обратно через тридцать секунд с пластиковым пакетом в руке. Потом влез в машину и сказал:
— О'кей, босс.
«Коммодор» двинулся в южном направлении.
— Там может быть опасно, — предупредил я.
Билли повернул ко мне свою большую голову и спросил:
— Но мы должны сделать это?
— Да. Если сможем.
Наступило молчание. Билли вертел головой по сторонам, рассматривая быстро мелькающие за окном автомобиля окрестности. А я жал на газ, гоня машину по Ваннер-роуд, с нее на трассу, потом на Саус-стрит и к Джандакоту.
Светящаяся стрелка указывала на место парковки в конце дороги. Выключив мотор, мы с Билли направились к ожидавшему нас самолету. Двумя часами ранее, когда я позвонил, чтобы узнать, как мы можем быстро добраться до Кунунурры, парень, отвечавший по телефону, предложил мне «леар». Но как платить, рассуждал я. Да ладно, как-нибудь! Расплачусь! Время слишком дорого, а этот «зверь» летел как пуля.
Через несколько минут мы были уже в небе. К этим минутам прибавьте три часа до Кунунурры. Если бы мы жаждали выпить, пожалуйста: «Только обслужите себя сами, сэр». Или если бы захотели сандвич? «Серебряный поднос, ароматная шотландская семга, накрахмаленные салфетки»... Очень любезный пилот.
* * *Билли Одна Шляпа спал. Естественно, это был не первый мой полет на реактивном самолете. Но, находясь в этом сверкающем «звере», который должен преодолеть расстояние, в тысячу четыреста миль за три часа, как я приказал,я и то испытывал необычные ощущения. А что уж говорить тогда о Билли, преодолевающем теперь за одну минуту расстояние в восемь миль и первый раз летящем на самолете... Но Билли был невозмутим. Он спал, заснув в тот же момент, как только мы поднялись в воздух.
Я сильно устал, но сон не шел ко мне. Неприятный контраст. Сижу в мягком кресле, потягиваю чай и стараюсь занять свой мозг вычислениями, к которым, впрочем, не проявлю особого интереса. За одним исключением, а именно: вечером я находился в Перте, а утром должен быть на Стринджер. Смогу ли сделать все, как надо?..
Смогу. Оставалась одна поездка на грузовике. Билли дорогу знал.
* * *Не стану утомлять вас рассказом об этой поездке. В полуночной Кунунурре не было никого и ничего, кроме голубых огней башни контроля и ночных такси с красными огоньками сигарет на передних сиденьях. Они собрались возле аэропорта в ожидании пассажиров с «леара», то есть нас. Мы с Билли загрузили в такси весь прилетевший с нами багаж: крепкие спиртные напитки и коктейли, арахис и миндаль, пиво и несколько бутылок южноавстралийского шампанского плюс сандвичи с ароматной семгой. Живой или мертвый, я должен буду за это расплатиться.
Через пятнадцать минут мы добрались до нашей «тойоты». Билли оставил ее у друзей на время, пока находился в Перте. Я любовно обошел ее и пересчитал колеса. Потом положил в нее емкости для топлива и, несколько смущенный, обнаружил, что со всех сторон на меня направлены благожелательные взгляды. Жена и дети Билли, его друзья удивительно сердечно отнеслись ко мне; было много улыбок и рукопожатий. Потом мы с Билли со всеми попрощались, у нас оставалась невыполненной еще одна задача; запастись бензином. Когда мы ехали из аэропорта, водитель такси рассказал, где можно его отыскать, поэтому через несколько минут мы оказались возле заправочной станции, где тучный скучающий мужчина слушал поп-музыку.
— Люди, которым приходится уезжать таким чертовски неприятным вечером, — сказал он нам, — всегда покупают топливо, прежде чем покинуть город. С тех пор как путешественники стали брать про запас целые трейлеры горючего и покупать его чуть ли не целую тонну, я всегда держу станцию открытой. У меня осталось не очень много, но вам много, наверное, и не надо.
Билли уже развернул грузовик к выходу, когда я заметил вывеску «Дары садов».
Молодые пальмы, бананы, несколько томатов, много миндальных деревьев и даже горшки для цветов. Одинокий мужчина уже успел включить музыку.
— Можете достать немного сетки?
Мужчина сказал, что она где-то у него была, но придется подождать минуту-другую. Он ушел и, вернувшись с целым рулоном, спросил, сколько мне надо. Весь рулон. Это полезная вещь, прочная. Лучше больше, чем меньше.
Теперь в дорогу! Мы выехали за город, и начались ухабы. В сезон дождей рытвины размывает, и они заполняются грязью. В остальное время года эта грязь затвердевает, словно цемент, и словно ждет, когда вы проедете по ней. Вы двигаетесь как кенгуру: прыжок, еще прыжок, еще один... Это вам не комфортабельная прогулка, а с Билли Одна Шляпа в качестве компаньона, который больше молчит, такую поездку веселой не назовешь.

