Чёрный хребет. Книга 2 - Алексей Дроздовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никуда идти не хочется. Я просто рад быть здесь и сейчас.
Совсем не такого исхода я ожидал, когда отправился набирать воду у ручья Фаргара. Но я полностью доволен тем, как всё сложилось.
Но всему приходит конец и уже пора возвращаться.
Мы прощаемся молча, без единого слова. Не хочется портить такой волшебный момент банальным «Прощай». Тем более, я скоро вернусь в Дигор и мы снова встретимся. Целуемся, как в последний раз. Обнимаемся, как самые близкие люди.
В следующий раз я прочту ей ещё больше стихов.
Глава 20
Фаргар стоит на ушах.
Мало того, что я пропал и мои друзья в бешенстве носятся между домами, допрашивая всех подряд, так ещё и Дверон выиграл гонку и назначил себя старостой деревни. Похоже, мои уговоры сработали и он решил, что для его деревни не будет лучшего исхода, чем мирное сосуществование с Дарграгом.
– Гарн! – кричит кто-то и на меня оборачиваются многочисленные взгляды.
Ко мне мчится Зулла. Бросается обниматься и чуть не плачет от счастья. Эти объятия только дружеские: никакого притяжения, как с Майрой, здесь нет. Следом подбегают другие и вскоре вокруг меня образовывается небольшая толпа.
– Буг с Вардисом уже несколько дней тебя ищут, – говорит Зулла. – Весь север уже обходили в поисках твоих следов.
– Представляю, – говорю.
Если бы близнецы только узнали, где меня держали, Буг в своей маске снёс бы центральные врата как бык и тут же принялся крушить дома, пока остальные дарграговцы поливают Дигор болтами. С одной стороны, плохо, что они не нашли меня быстрее – гораздо больше людей в Дигоре осталось бы в живых. С другой, я заключил союз с соседней деревней. Кто знает, получилось бы это или нет, если бы остался жив старейшина со всеми своими приспешниками.
– Я тут уже всех местных опросила, – продолжает девушка. – Угрожала, умоляла, но никто ничего не знает. Либо они очень хорошо умеют врать. Посмотри вон туда.
Зулла указывает на столбы в центре деревни, к которым привязаны пленники. Несколько мужчин и женщин сидят в изнеможении, на последнем издыхании.
– Мы привязали нескольких самых подозрительных, – говорит Хоб. – Они уже пару дней без еды и воды, вот-вот откинутся. Кстати, тот тип, что пытался заколоть тебя твоим же ножом – сдох от жажды.
– Развяжите остальных, – говорю. – Никто из них к моему исчезновению не причастен.
– Где ты был? – спрашивает Зулла.
– В Дигоре, – говорю. – Но прежде, чем вы продолжите расспросы, можно мне нормальной еды, пожалуйста. Я уже устал жевать резиновое мясо, которое мне дали с собой. Челюсть отваливается.
Всей толпой мы направились к дому старосты, где я собрал людей и в красках им описал, как меня подстрелили у ручья.
Кстати, спасибо Майре за это.
Рассказал, как меня привели в деревню, как сразу же попытались отправить на пику. Рассказал всё в мельчайших подробностях, в том числе о результатах турнира по шашкам и как я его судил.
Разумеется, о прощании с Майрой упоминать не стал.
Оказалось, всё это время меня упорно искали все мои друзья и соплеменники. Все до единого верили, что я до сих пор жив и нужно приложить как можно больше усилий, чтобы меня спасти.
– В Фаргаре осталось совсем немного человек, остальные обыскивают равнины к северу, – говорит Зулла.
– Простите, что заставил беспокоиться. Надо было надеть броню, когда шёл к ручью, и тогда никто бы меня не подстрелил. Но всё вышло как нельзя лучше. Теперь Дигор – наши друзья.
– Друзья? – переспрашивает девушка, не веря сказанному.
– Мы теперь союзники, – говорю. – Мы будем помогать им, когда это потребуется, а они нам. Торговать, обмениваться знаниями. Вы даже не представляете, какой славный мёд они там делают. В голову бьёт – только так. Отправим им еды, а они нам – пару бочек этого добра.
– Даже не знаю, что сказать...
– Не беспокойся, это не какой-то обман. Наш план по объединению деревень даёт свои результаты.
– Кстати, насчёт этого, – продолжает Зулла. – Новый староста Фаргара хотел с тобой поговорить. Но я не стала бы ему доверять.
– Ты никому не доверяешь, – говорю с усмешкой. – Даже мне, наверное.
– Нет, тебе я доверяю.
– Точно?
– Точно, – говорит Зулла. – Ты же меня спас из Гуменда...
– Сколько раз тебе говорить, это не я тебя спас, а несколько человек общими усилиями.
– Это был ты. И ты никогда меня не переубедишь. И вообще, когда тебя похищают из собственного дома, а соседи смотрят на это из окна, волей-неволей перестанешь доверять окружающим.
– Ладно, – говорю. – Я прислушаюсь к твоему совету и не буду доверять Дверону.
– Не доверяй. Но он – лучший из тех, кого ты мог найти в этой грёбаной деревне.
Оказалось, пока меня не было, Лира успела поставить на ноги многих жителей деревни, включая Дверона. Её целительные способности оказались на удивление хороши. Я никогда не прибегал к её услугам из-за красной жемчужины, но судя по эффективности её работы, девушка у бабки-знахарки училась хорошо.
Нужного мне человека я нашёл в середине Фаргара. Дверон с помощью коромысла помогал старушке нести вёдра с водой.
– А вот и ты, – говорит мужчина, как только я оказался рядом с ним. – Так и знал, что ты жив. Таких и упавшая скала не раздавит.
Дверон имеет странную привычку не прикрывать мёртвый глаз повязкой, поэтому выглядит он отвратительно и устрашающе. В данный момент он ещё и сочится какой-то слизью. Какая мерзость.
– Я выбрался старостой, – говорит. – Как ты и предлагал.
– Рад, что мои уговоры на тебя подействовали.
– То, что ты говорил в моём доме, это правда?
– Конечно, – говорю. – Возглавь жителей Фаргара и всё изменится, ваша деревня станет настолько процветающей, как ты даже вообразить не можешь. Но для начала ты должен стать на одно колено и поклясться выполнять все мои приказы.
– Стать на колени? – удивлённо переспрашивает Дверон.
– Конечно, – говорю. – Это с Дигором мы заключили союз, а с Фаргаром всё иначе. Вы все – наши рабы и останетесь ими навсегда...
– А ты не слишком ли далеко заходишь, мальчик?
– Давай