Если обещан рай - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но вместо этого получила Раффлза.
- Да. У моего отца было замечательное чувство юмора. Каждый мой день рождения он присылал мне волшебные карты, изображающие далекие страны с экзотическими названиями. Например, Карамельное озеро или Кремовая гора.
- Очень экзотические, - проворчал Ас, подливая ей чай со льдом.
- Ребенку они казались просто чудесными.
- Я имел в виду… Неважно. Продолжай. Как он придумал Раффлза?
- Он каждый день придумывал что-нибудь новое. Он так писал, будто путешествует сам, и с ним еще пятеро, будто все происходит на самом деле и…
Фиона споткнулась и посмотрела на Аса. Он склонил голову над тарелкой и молчал.
- Не смей! - сказала Фиона.
- Не сметь что? - он озадаченно взглянул на нее.
Не смей на меня так смотреть, Монтгомери! Я уже видела у тебя этот взгляд. Значит, ты что-то задумал.
- А если эта история не придумана? Если все так и происходило, как описывал твой отец?
Фиона пожала плечами:
- О чем ты говоришь? Тогда я думала, что это самые забавные герои на всем свете. Но что я могла понимать? Я была маленькой, и мне нравилось, когда взрослых унижали.
- Только не говори «убивали», - сказал Ас и продолжил: - И грабили, и предавали, и…
- Точно! Теперь я вижу, как на самом деле ужасны люди. Не забудь: если все это правда, то мой отец был одним из шестерых искавших сокровище. Но я все равно в это не верю.
Ас подошел к столику с газетами.
- «У Хейзена шрам от кисти до плеча, как будто он боролся с каким-нибудь монстром и чуть не потерял руку», - зачитал он.
- Ой, нет! - прошептала Фиона. - Историю выдумали, ее украл Рой Хадсон, и поэтому его убили.
- Но согласно этому сценарию только у тебя был мотив для убийства. История принадлежала твоему отцу, и ты не хотела, чтобы Хадсон на ней заработал.
- Однако поскольку я наследница, то в моих интересах было дать ему заработать как можно больше денег.
Поэтому ты подождала, пока «Рафаэль» появится на национальном телевидении, и затем убрала Роя, намереваясь овладеть его деньгами.
- Но почему я убила его, когда вокруг было полно людей? - она почти кричала, ход его мыслей выводил ее из себя.
- Я же не сказал, что ты умна, всего лишь жадина.
Когда Фиона взяла ложку, собираясь метнуть ее в Аса, он примирительно улыбнулся.
- Я знал, что ты не вынесешь этого. Давай позвоним в полицию и сдадимся!
Вместо ответа Фиона повторила:
- Ну, хорошо, Рой Хадсон украл историю, придуманную моим отцом, или в которой он участвовал. А что дальше?
- Если она реальна, то не думаю, что ее участники захотят увидеть себя по национальному телеканалу. Кто-нибудь их узнает.
- Здорово! Надеюсь, плохих ребят опознают до того, как мы попадем в тюремную камеру.
- Но ведь ты говорила, что твою квартиру ограбили и унесли письма твоего отца?
- Неужели ты запомнил? - съязвила она и осеклась, все поняв.
- А историю Раффлза?
- И ее тоже…
Зазвонил телефон, и Ас взял трубку.
- Конечно, почему бы нет? - сказал он, повесил трубку и посмотрел на Фиону.
- Это мой кузен Фрэнк. Он считает, что мы должны кое-что увидеть.
Почти в ту же самую минуту раздался стук в дверь. Ас пошел открывать и вернулся с небольшой коробкой в руках.
- Даже боюсь спрашивать, сколько людей знает, где мы находимся, - пробормотала Фиона.
Ас начал открывать коробку.
- Знают только Монтгомери и Таггерты. Паспорта.
Он вынул две маленькие синие книжки.
- И набор ключей, - добавила Фиона, заглянув в коробку. - А еще письмо. «Дорогая мисс Беркенхолтер, - начала она читать. - Однажды ваш отец оказал мне огромную услугу. Сегодня меня не было бы в живых, если бы не он. Я знаю, что вы ищете. Я знаю, кош вы ищете. Вы все найдете в "Голубой орхидее"».
Фиона с недоумением взглянула на Аса:
- Вот и все! Без подписи, вообще никаких опознавательных знаков. Как думаешь, «Голубая орхидея» - это ночной клуб? Мы там должны с кем-то встретиться?
Ас закончил изучать паспорта и повернулся к Фионе.
- Нет! - попятилась она. - Мне не нравится этот взгляд. Когда ты в последний раз так взглянул на меня, мы оказались в болоте.
Ас улыбнулся:
- «Голубая орхидея» - это прекрасная коммуна в восьмидесяти километрах к северу отсюда.
- Да? - с подозрением спросила она. - И что там? Аллигаторы в пруду? Или, зная тебя, ястребы на крышах?
- Там абсолютно все в порядке. Даже довольно мило. Конечно, я толком ее не видел, но слышал, что…
Когда он замялся, худшие подозрения Фионы окрепли. Она выхватила у него паспорта и начала их разглядывать. Это были документы Джерри и Рид Хазлетт.
- Кто эти люди? - спросила она. - Мы их должны встретить в «Голубой орхидее»?
- Посмотри на фотографию женщины, - посоветовал Ас.
Фиона взглянула и ничего не поняла. На фотографии была Ава Гарднер, такая, какой она была в пятьдесят - не похожая на кинозвезду, ведь люди запомнили ее молодой.
- Кто эта Джерри Хазлетт? - вновь спросила Фиона, уже догадываясь об ответе.
Держа в руках паспорт, она села на кушетку.
- Мы идем на обман? И он заключается в том, что мы старые, правда?
- Боюсь, что так, - ответил Ас. - У нас теперь новые имена и новый возраст. «Голубая орхидея» - коммуна для пожилых. Там нет никого моложе пятидесяти.
Казалось, Фиона сейчас разрыдается.
- Когда женщина маскируется, она надевает короткое платье и огромные серьги.
А мне придется маскироваться, занимаясь вязанием и сидя в кресле-качалке.
- Все не так плохо! Ты будешь ровесницей моей мамы, а она понятия не имеет, как вязать.
- Очень смешно. А что это вообще за имя «Джерри»?
- Меня больше интересует, как выручил кого-то твой папочка, раз нам теперь помогают. Эти паспорта - подделка.
- Когда «Рафаэль» появился на национальном телевидении?
- По-моему, около недели назад, а что?
- Значит, уйма народа могла узнать себя по телевизору.
- А если узнали, - Ас сел рядом с ней, - то поняли, что на всем белом свете есть только один чистый человек, который знает всю правду.
- Этот человек больше не чистый, - Фиона посмотрела на Аса. - Этого человека разыскивают за убийство. И если поймают, кто прислушается к нему в тюрьме?
- В яблочко! - Ас взял со столика связку ключей. - Ну, миссис Хазлетт, вы готовы присоединиться к старикам?
- Надеюсь, Рой Хадсон сейчас там, где заслужил, - сказала она с чувством.
- А все из-за того, что во время той рыбалки шел дождь, - вздохнул Ас, помогая ей подняться. - Давай, мамочка, немного прогуляемся.
- Подай мне мое лекарство от ревматизма, папочка, и сливового сока.