Стоянка поезда – двадцать минут - Мартыненко Юрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ой, как чуд
но!
— удивилась
незнакомка,
тоже перейдя
с немецкого
на русский. —
Кажется,
мне невероятно
повезло.
— В чём?
— В том, что так при
ятно
общаться
на родном
языке
с иностранцем.
— Да, но, ве
роятно,
здесь наверняка
есть и ваши соплеменники,
туристы
из России?
— Мо
жет
быть, но пока я их не встречала.
— Да вы при
саживайтесь.
Вот и место
освободилось. —
Генрих
придвинул
к шезлонгу
пустующее
складное
кресло.
— Спа
сибо, —
незнакомка
присела
в кресло
и сняла
очки, показав
свои томные
карие
глаза.
— А вы, поз
вольте
полюбопытствовать,
откуда
родом?
— Из Ир
кутска.
Это Восточная
Сибирь.
— И это Бай
кал?
— Да, и это Бай
кал.
— Здесь на от
дыхе
или как?— Или как… Здесь в ко
мандировке.
Точнее,
не совсем
так. Здесь организуется
одна из фирм и, естественно,
это связано
с огромным
количеством
необходимых
бумаг.
К сожалению,
проблема
бумаготворчества
остается
неизменной
частью
российского
делопроизводства.
Меня пригласили
поработать
по контракту,
беря во внимание
знание
языка.
Я в прошлом
учительница
немецкого.
Почти
десять
лет учила
ребят
в школе.
Денег
практически
перестали
платить.
Особенно
трудно
было выживать
в городе.
Благо,
помогали
родственники
из деревни.
При пустых
полках
в продуктовых
магазинах…
Даже страшно
вспоминать
об этом.— Сей
час
появились
продукты?
— Сей
час
да. Но начало
девяностых
было кошмарным…
— Мож
но
спросить,
как вас зовут?
— Мож
но.
Катерина.
— А вас?
— Зо
вите
Генрих.
— А от
чество?
Ах, да, понимаю.
Отчество
не принято,
но по возрасту
мне неудобно.
— Ни
чего.
Просто
Генрих.
Вам понравился
этот парк?— Здесь прос
то
замечательно.
— А я ста
раюсь
бывать
здесь чаще, пользуясь
летней
благодатью.
Зимой
ещё насижусь
в своей
квартире,
закутавшись
в тёплый
пушистый
плед.— У вас в квар
тирах
зимой
тоже бывает
холодно?
— удивилась
Катерина.
— Нет, — рас
смеялся
Генрих. —
Просто
давняя
привычка,
кутаться
в плед, сидя в уединении
с интересной
книжкой,
когда
за окном
снег и бр-рр. А позвольте
спросить,
Екатерина.
— Ка
терина.
— Что, прос
тите?
— Ка
терина,
без е.— Но Ека
терина
вторая?
Правительница
России
в послепетровский
период
семнадцатого
века…— А у меня, как в пьесе Ос
тровского
«Гроза»,
просто
Катерина…
Когда
заполняли
свидетельство
о рождении,
сотруднице
загса
сказали,
что дочку
назвали
Катей.
Сотрудница
так и написала —
Катерина.
Катерина
Викторовна.
— Хо
рошее
у вас сочетание
и имени,
и отчества.
От слова
виктория —
победа.
— Да. Мне нра
вится.
Даже ученики,
когда
работала
в школе,
признавались,
что им легче
обращаться,
когда
без буквы е…
— Кс
тати,
где изучали
язык?— В Ир
кутске.
Институт
иностранных
языков
имени
Хо Ши Мина. Ой, простите!
— За что?
— Я пе
ребила
вас, и вы не задали
мне вопрос.
— Ах, да. Я хо
тел
спросить,
почему
вы сказали,
что у нас в квартирах
тоже холодно.
— В Рос
сии
зимний
отопительный
сезон
всё чаще сопряжён
с проблемами
в обеспечении
углем
котельного
хозяйства.
Положение
усугубляется
частыми
поломками
на теплотрассах.
Денег
на ремонт
у коммунальных
хозяйств
катастрофически
не хватает.
Ой, что-то я всё о печальном.
Давайте
лучше
поговорим
о позитивном.
— Вы пра
вы,
Катерина.
Позитив
мотивирует
лучшие
стороны
нашей
жизни,
согласитесь.
— Пол
ностью
разделяю
ваше мнение, —
Катерина
окинула
взглядом
берег. —
Какой
прекрасный
пляж, здесь почти
как на море!— Вы были на море? На ка
ком?
— Ещё де
вочкой
меня возили
родители
на Чёрное
море. В Феодосию.
— На ро
дину
великого
Айвазовского?
— Да. До
велось
побывать
в картинной
галерее.
— Силь
ные
впечатления?
— Не то сло
во.
Особенно
в зале, где помещена
картина
«Девятый
вал». Она помещена
в небольшом
таком
зальчике,
одна на всю стену.
Впечатление
незабываемое.
Впрочем,
как и от всей картинной
галереи
этого
замечательного
мариниста.
— Что ещё за
помнилось
в Крыму?
— Не так за
помнилось,
как удивило,
так это то, что там не родится
картошка.
— Кар
тошка?
— Да. Фрук
тов
много,
а картофеля нет.
— Чем и как это объяс
няется?
— Мес
тные
объясняют
глинистой
почвой.
Она, действительно,
там глинистая
и тяжёлая,
твёрдая.
По крайней
мере, в Феодосии
в Фе
одосии
мы с родителями
сами убедились
в этом. А так, сказочный
мир. Столько
лет прошло,
а всё хорошо
помню
из той поездки
в Крым к Чёрному
морю.— За
мечательно.
Но многие
из моих знакомых
и я сам лично
привыкли
отдыхать
здесь, на местных
озёрных
пляжах.
Они считаются
одной
из достопримечательностью
Лейпцига.
Видно,
что здесь всегда
много
туристов.
Но из России
вы первая,
с кем вот так просто
сейчас
беседуем.
Ка
терина
рассмеялась: —
Да, согласна.
Здесь отличная
вода, воздух,
песок
…Слу
чайная
вторая
встреча
и знакомство
на пляже
с переводчицей
из России
немного
отвлекли
старого
Генриха
от тревожных
мыслей
о племяннике.
Узнав,
что дама работает
в отраслевой
фирме,
представляющей
интересы
горнорудной
промышленности
Восточной
Сибири.
Гораздо
выгоднее,
наверное,
продавать
готовую
продукцию,
но никак
не полезные
ископаемые.
Выкачивать
содержимое
своих
недр — просто
безумие.
Это неразумная
экономика.
Хотя совсем
недавно
лидер
СССР Леонид
Брежнев
утверждал,
что экономика
должна
быть экономной.
Впрочем,
тому же лидеру
принадлежал
недавний
тезис,
что СССР — страна
развитого
социализма.
Вот уж, умом Россию
не понять…
Недра
должны
принадлежать
только
своей
стране
и представлять
интересы
для развития
только
собственной
экономики.
В этом Генрих
был абсолютно
убеждён.