Ибица — это глагол - Колин Баттс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Грег!
Грег немного смутился, увидев Брэда. Рио быстро ретировалась.
— Привет, старик, как твоя рука?
— Забудь про мою руку. Что ты себе позволяешь?
— А что? Рио, может, немного того, зато как трахается!
— Ты должен был работать. У тебя дежурство.
— Да ладно, Брэд. Не часто подворачивается такая цыпочка. Я думал, меня заменят.
— Ты ошибся. Все гиды на футбольном матче, а Шугар Рэй ездил за мной в больницу. Тебя искали клиенты. И это видели Чарлз Мун и главный инвестор.
— О.
— О, — повторил Брэд.
— Ну, могло быть хуже.
— Да? Как?
— Рио могла оказаться никудышной трахальщицей.
— Ты что, только об одном можешь думать? Ты не понимаешь, что поставлено на карту? Хочешь, чтобы через две недели тобой командовала Элисон?
— На хуй Элисон. Если они выиграют, просто пойду работать в какой-нибудь бар или еще куда...
— Ну, раз так, все в порядке. А об остальных ты не подумал?
— Брэд, кончай. Может, я немного вышел за рамки, но я могу собраться, когда надо.
— Тогда можешь начинать. На следующей неделе я улетаю домой.
— Что?
— Мне нужна еще одна операция. — Черт, мне жаль.
— Ну, ты-то в этом не виноват.
— Когда ты уезжаешь? И кто будет менеджером? — Грег постарался не думать о том, что виноват был как раз он.
Брэд помолчал, потом посмотрел Грегу в глаза.
— Ты.
— Что?
— Больше некому. Ты работаешь дольше всех, ты знаешь Ибицу и знаешь, как обращаться с Элисон.
— Но я не хочу. Я ясно дал это понять.
— Ситуация изменилась. Решается судьба компании. И кстати, это для тебя шанс сделать хоть что-то стоящее.
— У меня не получится.
— Грег, у тебя есть для этого все качества — ты прирожденный лидер и можешь быть отличным гидом. Просто возьми себя в руки.
Подумай об этом.
Грег выбрал самый простой ответ.
— Хорошо, я подумаю.
Но, глядя Брэду вслед, Грег думал совсем о другом.
Он думал о шикарной Сэнди и завтрашней вечеринке в «Спейс».
НЕДЕЛЯ ВТОРАЯ
Глава 22
Марио стоял на лестнице клуба «Эдем» и, перегнувшись через перила, смотрел, не идет ли кто-нибудь в комнату рядом с нижним баром, отведенную для «Молодых и холостых».
Клуб начал работать всего час назад, но народу набилось уже очень много — было воскресенье, 22 июня, Судное Воскресенье Судьи Джулза.
Джулз записал для «Братства» несколько дисков и водил дружбу с Чарлзом Муном. Он согласился оказать Чарлзу услугу и выделил для дуэли диджеев малый танцпол, отделенный от главной части клуба. Он также согласился прослушать обоих диджеев и поговорить с ними после выступления, а потом сообщить Чарлзу свой вердикт.
Вас оставил пластинки в комнате «Молодых» и отправился в отведенную для них часть клуба потанцевать с другими гидами и познакомиться с новыми клиентами, прибывшими прошлой ночью. Марио приехал в «Эдем» раньше всех и спрятал сумку с пластинками для Арабеллы в комнате «М&Х».
У Марио в мобильный был забит номер Арабеллы, и он мог в любой момент набрать его, если появится кто-то из гидов «Молодых».
Арабелла не могла управиться быстро — чтобы подсунуть Басу дерьмовые пластинки, на которые диджей Смиффи из «Клуба грешников» старательно наклеил белые кружки, закрыв названия, нужно было вытащить каждую пластинку из конверта.
Шансов, что кто-то из гидов пойдет в комнату «Молодых», было немного. На вечеринке присутствовали шишки из «Братства», и менеджеры дали гидам четкие инструкции — всем своим видом показывать, что они веселятся от души.
Но Марио забыл про Эйса, нового гида. Согласившись на эту работу, Эйс тут же надел форму и через шесть часов уже встречал в аэропорту клиентов. Как и предполагал Брэд, он чувствовал себя как рыба в воде, даже с радостью взялся работать с микрофоном на обратном пути, несмотря на то что Брэд был готов сделать это.
И сейчас Марио увидел, что Эйс направляется к заветной двери, ведя за руку молодую девушку. Вместо того чтобы звонить Арабелле и останавливать ее посреди операции, Марио бросился им наперерез, чтобы задержать.
— Все в порядке, Эйс? Куда ты идешь?
— Я узнал, что в «Парадиз» сегодня проводят ночь бинго, и веду эту юную леди туда.
— Какое еще бинго? — Тут до Марио дошло, что над ним издеваются. — А, понятно.
— Если у тебя все, будь любезен, дай мне пройти.
Марио преградил Эйсу дорогу.
— По-моему, туда только что зашел Хоторн-Блайт. Ты можешь пойти в нашу комнату.
Эйс недоверчиво посмотрел на него.
— Если это очередной трюк, ты об этом пожалеешь.
— Нет, ничего подобного, клянусь. Не хочешь, можешь не верить, иди, пусть тебя застукает Хоторн-Блайт, если тебе так хочется. — Марио отступил в сторону, надеясь, что его блеф сработает, и на случай неудачи нащупывая в кармане телефон.
— ОК, — ответил наконец Эйс. — Ты уверен, что в вашей комнате никого нет?
— Совершенно. Там еще сто лет никто не появится.
Эйс кивнул и направился к лестнице, чтобы подняться в комнату «Грешников».
Марио перевел дух и вернулся на свой наблюдательный пост.
Через пять минут Арабелла выскользнула из комнаты и подошла к Марио.
— Готово? — спросил он.
— Да. Марио, мне что-то не по себе.
— Когда я предложил это, ты была обеими руками за.
— Я знаю, но потом я услышала, что говорил Вас, — это действительно много для него значит.
— Тем лучше. — Марио посмотрел по сторонам и, увидев, что ему улыбается та сексуальная новенькая туристка, с которой он разговаривал, и улыбнулся в ответ. Этот обмен любезностями не укрылся от Арабеллы.
— Кто это?
— Кто?
— Та девушка, которой ты только что улыбнулся.
— Она клиентка. Срань господня, Арабелла. С клиентами женского пола я просто должен быть любезен.
— Любезность любезности рознь.
— Не говори глупостей. Слушай, мне нужно идти работать, мы с тобой не должны разговаривать слишком долго, нас могут увидеть.
— Ненавижу эту секретность. Я бы с радостью ушла из «М&Х» и устроилась на другую работу, тогда нам не пришлось бы скрывать наши отношения.
Марио посмотрел на нее с ужасом.
— Ты не можешь этого сделать! Элисон будет в ярости. И кроме того, чем ты собираешься заниматься? Я с трудом представляю тебя официанткой или зазывалой.
Арабелле пришлось признать, что в его словах есть резон.
— А ты приготовишь мне завтра вечером ужин, как обещал?
— Да. Но придется устроить его пораньше. Потом у меня встреча с Элисон.
— Значит, я опять не смогу остаться на ночь?
— Прости, детка.
— Иногда мне кажется, что тебя интересует только секс.
Марио с удовольствием возразил бы ей. Когда дело касалось Арабеллы, его не интересовало даже это. Продолжать и дальше делать вид, что она ему нравится, было выше его сил. Ему было необходимо переговорить с Элисон.
Брэд был наверху, в VIP-зоне, с Хоторн-Блай-том, Чарлзом Муном, Лукасом и Элисон. Элисон знала, что Грег еще не появился, хотя дуэль ди-джеев началась почти час назад — Смиффи отыграл уже половину сета, — и хотела извлечь из ситуации максимальную выгоду.
— И где же Грег? — спросила она достаточно громко для того, чтобы ее мог услышать Чарлз Мун.
— Ему пришлось срочно уехать в один бар, — соврал Брэд.
— А что такое? —спросила Элисон. — Кто-то из ваших гидов опять подрался с вышибалой?
Брэд и Хоторн-Блайт отошли в сторону от основной группы.
— Все это выглядит не особенно обнадеживающе, Брэд.
— Я знаю. Понятия не имею, где он. Я был уверен, что после вчерашнего нашего разговора дела пойдут на лад.
— Сегодня я звонил Митчу на Майорку. Я сказал, что Грег, возможно, согласится заменить тебя, и ясно услышал облегчение в его голосе. Боюсь, для Ибицы Митч неподходящая кандидатура.
— Будем надеяться, что мне не придется уезжать на операцию до того, как закончится это безумие.
Брэд и Хоторн-Блайт облокотились на перила балкона и смотрели вниз на пребывающую толпу.
— Ты выяснил, почему охранница тебя ударила? — спросил Хоторн-Блайт.
— Нет. Я сходил в тот бар и узнал, что она, вероятно, уехала с острова. Просто тайна, покрытая мраком.
— Как и местонахождение Грега. Может, спустимся вниз и посмотрим, как проходит дуэль? Полагаю, сейчас играет диджей «Клуба грешников».
— Эй, салага! Что ж ты не танцуешь свои пи-дорские танцы, когда наш диджей играет? — Стиг повернулся к группе клиентов, с которыми он усиленно напивался. — А ну-ка, отойдите к стене, парни.
Шугар Рэй попытался не реагировать, но Стиг хлопнул его по плечу, так что красное вино из бокала, который Рэй держал в руке, вылилось на его белые брюки.
— Ты, придурок. Ты испортил мои брюки.
— О-о-о, ты испортил мои брюки, — передразнил Стиг. — Эй, парни, познакомьтесь, это Шу-у-га-а-ар! — Стиг послал ему воздушный поцелуй. — Шугар Гей.
Шугар Рэй «случайно» выплеснул остатки вина на Стига.