- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заговор Арбеллы Стюарт - Уолш Александра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арбелла понимающе кивнула. Хелена и Томас поступили мудро, что отсутствовали сами — должны быть некоторые члены ее окружения, с которыми она могла бы заявить, что была, если бы эта вечерняя уловка стала слишком опасной.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
«Миледи, прошло слишком много времени», - воскликнул сэр Уильям Маркхэм, целуя руку Арбеллы. «Ты хорошо выглядишь, Арбел. Вам подходит деревенский воздух.»
Арбелла радостно улыбнулась, увидев свою старую подругу. Они сидели по разные стороны стола за вкусным ужином, поданным для собравшейся семьи Горджес и их гостей, — слишком далеко друг от друга, чтобы узнать местные новости и общих друзей. Семья Уильяма Маркхэма жила недалеко от Хардвик-холла, и они принадлежали к одному социальному кругу.
«Какие новости из дома?» — спросила она, когда дородный аристократ улыбнулся ей сверху вниз.
«Все хорошо. Королева Анна покинула Эдинбург и будет в Англии в течение месяца», - ответил он.
«Теперь, когда королева Елизавета отправлена на покой, назначена ли дата коронации?» — спросила Арбелла.
«Это будет в июле, но предполагалось, что это будет небольшое дело. Чума в Лондоне все еще свирепствует. Есть сообщения, что число погибших в настоящее время исчисляется десятками тысяч.»
«Это приведет короля в ярость», - пробормотала Арбелла. «Судя по сообщениям, которые я слышал, он надеялся на пышное празднование своей удачи».
Маркхэм усмехнулся. «Я уверен, это будет впечатляющее зрелище, но, возможно, не такое роскошное, как он себе представлял. Если в ближайшее время у него не состоится коронация, в Лондоне не останется никого, кроме призраков, которые будут ходить по улицам и подбадривать его экипаж.»
Арбелла содрогнулась от мрачности этого образа. «Эмилия написала мне на этой неделе, что театры и таверны закрываются», - продолжила она. «Отчасти из-за страха заражения, но также и потому, что в Лондоне осталось так мало людей. Игроки выступают перед почти пустыми домами, а пиво в бочках прогоркает, и пить его некому.»
«Эмилия планирует остаться в Лондоне?» — удивленно спросил Маркхэм.
«Нет, она переехала в Лондесборо-холл в Йоркшире. Это один из многих домов, принадлежащих семье Клиффорд, и Эмилия много лет дружит с юной леди Энн Клиффорд. Они будут в безопасности вдали от ужасов Лондона и чумы».
«Это действительно мудро».
«Что люди думают об этом ужасном положении?» — спросила Арбелла.
«Растет гнев из-за числа погибших», - ответил Маркхэм. «Каждый день они начинают подвергать сомнению обоснованность положения Джеймса как монарха. Многие убеждены, что эта чума — божье наказание за то, что они позволили иностранному принцу сесть на английский трон.»
Арбелла не смогла сдержать улыбку, появившуюся на ее лице. «Тогда давайте надеяться, что гнев продолжает расти», - пробормотала она.
Они находились в одной из небольших комнат отдыха рядом с большим залом дворца. В камине пылал огонь, разгоняя прохладу весеннего вечера. Луна излучала свою серебряную магию сквозь окна, и на темнеющем небе появлялись звезды. Дружеская беседа и исполнение «верджиналов» Элизабет Горджес в зале, в то время как ее жених, сэр Хью Смит из Эштон-Корта, переворачивал музыкальные страницы, создавали яркую атмосферу. Это напомнило Арбелле о случаях, когда ее бабушка принимала гостей. Когда Бесс была маленьким ребенком, вечера, подобные этому, были обычным явлением, но с возрастом музыка стихла, и в доме стало тихо.
Взрыв смеха привлек ее внимание, и Арбелла посмотрела на группу, игравшую в карты. Бриджит сидела рядом с Томасом Греем, который, наклонившись к ней, поддразнивал ее по поводу карты, которую она выбрала для игры.
«Томас, кажется, увлечен леди Бриджит», - сказал Маркхэм, проследив за взглядом Арбеллы.
«Он был внимателен к ней весь вечер», - согласилась она. «Было бы замечательно, если бы Бриджит составила хорошую партию. Она милая и верная душа, которая заслуживает счастья и безопасности».
«Вы очень заботитесь о своих дамах, не так ли?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})«Мы вместе весь день, каждый день — они больше похожи на сестер, чем на фрейлин», - согласилась она. «Моя тетя Мария, королева Шотландии, однажды сказала мне, что относиться к окружающим с добротой, любовью, уважением и дружбой — значит испытывать к себе те же чувства в ответ. Ее двор был верен ей на протяжении всей ее непростой жизни. Они любили ее. Наблюдение за ней многому научило меня о человеческой природе, и, в свою очередь, я выбираю бережно относиться к окружающим, отвечают они мне взаимностью или нет».
Они обошли комнату и подошли к игровому столу, накрытому для игры в нарды.
«Должны ли мы?» — спросил Маркхэм, и Арбелла улыбнулась в знак согласия.
Не успели они устроиться, как появился Генри Брук с бокалами вина. «Вы не возражаете, если мой брат Джордж и я присоединимся к вам?» — спросил он, его красивое лицо было открытым и дружелюбным.
Маркхэм взглянул на Арбеллу, которая, как двоюродная сестра короля, была самой высокопоставленной персоной в зале. Она кивнула в знак согласия.
«Пожалуйста, Генри, устраивайся поудобнее», - сказал Маркхэм.
Мгновение спустя Джордж скользнул в кресло напротив своего брата, доставая еще кубки и кувшин вина. Мужчины были одинакового среднего роста и легкого телосложения, но в то время как волосы Генри были темно-каштановыми и соответствовали его аккуратно подстриженной бороде, Джордж был поразительно светлым, почти белым. Через плечо Маркхэма Арбелла наблюдала, как Лиззи послала пажа за стульями, показывая, что он должен поставить их за столом для игры в нарды. Бесс Рейли отделилась от группы верджиналов и, взяв Лиззи за руки, прошла через комнату, чтобы присоединиться к группе с Арбеллой. Две женщины устроились рядом с ней. Леди Фрэнсис Брук была заметна своим отсутствием.
«Вы получили весточку от Фрэнсис?» — спросила Арбелла.
«Сегодня утром я получил письмо», - сказал Генри. «Она добралась до Бервика, где возьмет на себя заботу о дочери короля, принцессе Елизавете. Мы чувствовали, что должны продемонстрировать свою лояльность».
Арбелла подняла брови, гнев отразился на ее лице. «Твоя верность?»
«Миледи, это обман, но мы должны играть в эту игру с умом».
Арбелла выдержала его взгляд, затем опустила глаза. «Уильям, почему бы вам с Генри не развлечь нас игрой в нарды?» она сказала. «Мы, дамы, будем лениво слушать, пока вы, мужчины, ведете важный разговор».
«Хотя я сомневаюсь, что мы поймем все, что услышим», - вставила Лиззи.
«Будучи простыми женщинами, наши умы слишком заняты тривиальными делами», - закончила Бесс.
Мужчины за столом обменялись удивленными взглядами, затем Маркхэм бросил кости. «Какие новости?» спросил он, взглянув на Джорджа.
Взгляд Арбеллы обвел группу. Переводя взгляд с одного лица на другое, она почувствовала, как при словах Уильяма Маркхэма воздух наполнился новым напряжением.
«У нас есть две загадки», - сказал Джордж. «Один мой, а другой моего брата. Моя касается моей веры и предложения королю помочь своим подданным-католикам. Наше намерение — сделать попытку дружбы, склонить его к терпимости».
«А если мой кузен откажется от вашего предложения, сделанного в знак дружбы?» — спросила Арбелла.
«Тогда нам, возможно, придется рассмотреть другие альтернативы», - сказал Генри, бросая кости и делая свой ход.
Арбелла встретила его пристальный взгляд, в ней сквозило понимание, когда он наклонился вперед и пальцем нарисовал на столе контур короны. Сжав дрожащие руки в кулаки, чтобы никто не заметил, она попыталась контролировать бурю эмоций, вызванную этими словами. На этот раз ее пальцы дрожали скорее от волнения, чем от слабости, и она не хотела, чтобы кто-нибудь неправильно истолковал ее реакцию.
«Да, ваше величество, — пробормотал Генри,» в наших глазах вы наш законный монарх».
Глядя на лица собравшихся, Арбелла поняла, что все они поддерживают комментарий Генри. На лицах обоих было одинаковое выражение решимости и уважения.

