- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Путь крови - Линкольн Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Агнес без умолку болтала и вытягивала шею, пока они не прошли еще один квартал и дорогу им не преградила обсаженная деревьями площадь.
– Вот и она, – сказала Агнес. – Уайтфилд-сквер. Думаю, нам нужно повернуть направо.
– Налево, – проворчал Ингерсолл.
Они повернули налево. Облака проносились по небу, заслоняя разбухшую луну. Позади, на площади, порыв ветра зашуршал листвой деревьев.
– Дорогой, ты не будешь сердиться, если мы останемся еще на один день? – спросила Агнес. – Сегодня после лекции доктор Блэк сказал, что в этой части Саванны самые интересные здания всего исторического центра. Он даже написал мне с полдюжины адресов.
Ингерсолл едва не сказал, что скорее отсосет у Сатаны, чем останется здесь еще на день, но вовремя остановил себя. Агнес никогда не ругалась с ним по-настоящему, просто неделю-другую не разговаривала. Он ведь выдержал эти шесть дней, глупо будет пустить все насмарку.
Скривив губы в усмешке, он повернулся к жене:
– Еще один день? Я думал, что…
Она внезапно остановилась.
Что случилось, Ингерсолл не смог объяснить даже полиции, когда у него брали показания. Потому что это был какой-то абсурд. Налетел еще один порыв ветра, только особенный, ни на что не похожий, густой, глубокий и какой-то… угнетающий. Он обдал их ужасным запахом, и тут Ингерсолла охватил невыразимый ужас, как будто где-то над ним затаилось жуткое невидимое существо. А потом пришла череда звуков: липкий хлюпающий хлопок по ногам, резкий крик Агнес, непередаваемо чуждый стук, от которого холод пробирал до самых костей… и потом Ингерсолл упал, растянувшись на чем-то мягком, лежавшем на тротуаре, и далеко не сразу сообразил, что это было еще теплое мертвое тело.
31
Усталая, раздраженная, все еще в укусах мошкары после вчерашней экскурсии, капитан Делаплейн совсем не обрадовалась, когда ее подняли в половину четвертого утра. И вот какая картина открылась ей на месте происшествия: на кирпичном тротуаре лежал лицом вверх труп молодого человека в джинсах и футболке. Команда криминалистов устанавливала прожекторы, а Макдаффи со своим ассистентом склонились над телом. Чуть в стороне Шелдрейк опрашивал семейную пару, обнаружившую труп. Голос мужчины срывался и дрожал, женщина тихо всхлипывала. Делаплейн невольно посочувствовала им, но необходимость получить информацию взяла верх. Нужно было выжать из свидетелей как можно больше прямо сейчас, пока воспоминания еще свежи.
Щелчком включились прожекторы, проявив пугающую мраморную белизну кожи покойника. Голубые глаза, широко открытые от изумления, неподвижно смотрели в небо, конечности были вывернуты, словно побывали на дыбе для пыток. Макдаффи отошел в сторону, криминалисты рванулись вперед и принялись за работу.
Делаплейн помахала Макдаффи рукой.
– Что тут у нас?
– Та же история, – ответил он. – Троакар или толстая игла в бедренной артерии, та же самая жирная смазка, кровь откачана полностью. Температура тела почти нормальная. Думаю, этот парень умер меньше получаса назад. Голова разбита, но это, похоже, посмертные повреждения.
– Как вы это установили?
– Никаких кровоподтеков… Потому что крови в нем уже не было.
Делаплейн покачала головой:
– Как именно разбита?
– Необходимо тщательно осмотреть труп в лаборатории. Но я успел заметить на тротуаре клочок кожи с волосами с того места, куда пришелся удар. Возможно, жертва упала с большой высоты.
Делаплейн посмотрела вверх. Над улицей возвышался трехэтажный кирпичный дом, выкрашенный в серый цвет, но с белой окантовкой. Все окна были закрыты, плоскую крышу ограждал парапет. В окне наверху только что зажегся свет, и Делаплейн разглядела за занавеской контуры человека, наблюдавшего за всей этой суматохой.
– Сам спрыгнул или его сбросили? – спросила она.
Макдаффи кивнул:
– Если он действительно упал, то его сбросили уже мертвого.
– Есть что-то еще?
– Этот человек был в состоянии опьянения. Сильный запах спиртного, хотя определить содержание алкоголя в крови будет непросто, потому что крови не осталось. Но есть другие способы. – (Она кивнула.) – И на его рубашке остались свежие следы рвоты.
– Хорошо, спасибо. Пойду поговорю со свидетелями.
Вид у супружеской пары был весьма подавленный. Они сидели на скамейке, а Шелдрейк опрашивал их и заносил ответы в блокнот. Делаплейн достала телефон и включила приложение звукозаписи.
– Я капитан Делаплейн, полиция Саванны. Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов? Я буду записывать, на всякий случай предупреждаю.
Мужчина молча кивнул.
– Вы видели, что здесь произошло? – спросила Делаплейн.
Ни он, ни его супруга не ответили, и ей пришлось повторить вопрос отдельно для него.
– Мистер Ингерсолл?
Мужчина средних лет совершенно заурядной внешности, одетый в легкую куртку с отложным воротником, покачал головой:
– Не могу объяснить. Я почувствовал… ветер, а на тротуаре что-то появилось, а потом… я об это споткнулся. Там было…
Он вздрогнул и замолчал.
– Что там было?
– Что-то прикоснулось ко мне, что-то ужасное. Какое-то существо.
– На что оно было похоже?
– Понятия не имею.
– Это был человек? – спросила Делаплейн, изо всех сил стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучало нетерпение.
– Нет, не человек. Существо…
– Животное?
– Не знаю, как начать… чтобы описать его.
Он закрыл лицо руками.
Делаплейн повернулась к его жене:
– Миссис Ингерсолл, вы кого-нибудь видели?
Она покачала головой, едва сдерживая рыдания.
– Не могло ли что-то упасть сверху?
Еще одно неуверенное покачивание головой.
Пользы от них обоих было немного… во всяком случае, сейчас.
– Спасибо, – сказала им Делаплейн. – Завтра мы побеседуем с вами подробнее, поэтому, пожалуйста, никуда не уезжайте. – Она протянула им визитку. – Отдохните, успокойтесь. Патрульный Рудд проследит, чтобы вы спокойно добрались до отеля.
Она махнула рукой Шелдрейку, и они отошли в сторону.
– Нашли удостоверение личности в его бумажнике, – доложил Шелдрейк. – Брок Кастис, девятнадцать лет, студент Обернского университета. Он где-то выпивал, а это значит, с ним были и другие. Нужно их разыскать.
– Господи, ну почему они не отправились в Джексонвилл поблевать на пляже, как все нормальные люди?
Делаплейн заметила призрачный силуэт на самом краю места преступления. Черный костюм придавал этому человеку бесплотный вид, так же как его руки и лицо. С ним был кто-то еще. Оба они неподвижно стояли поодаль.
– Не оборачивайся, – предупредила Делаплейн, – но здесь этот Гомес Аддамс со своим подручным.
Команда криминалистов пронумеровала те места на тротуаре, где были найдены вещественные доказательства. Делаплейн понаблюдала за ними и снова повернулась к Шелдрейку.
– Нужно опросить каждого – каждого, кто хоть как-то

