- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Алый ангел - Элизабет Торнтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцог начал снова:
– Габриель, ты принимаешь все слишком близко к сердцу. В конце концов, для всех ты моя подопечная. Для опекуна абсолютно естественно переживать из-за того, как одета его подопечная и умеет ли она держать себя в обществе. Я всего лишь исполнял роль.
Габриель ничего не ответила.
Кэм терял терпение.
– Тебе лучше смириться с этим, Габриель. В течение нескольких следующих недель ты должна научиться одеваться и вести себя как настоящая леди. И если ты когда-нибудь, хоть раз, произнесешь подобные ругательства, я вымою твои рот с мылом, обещаю.
Габриель мигом соскочила с кровати и оказалась лицом а лицу с Кэмом. Ему пришлось оценить ее смелость.
– Леди! – с вызовом бросила Габриель. – Я должна быть леди! Такой, как Луиза Пельтье, я полагаю?
– Да, – осторожно произнес Кэм.
– Ты хочешь, чтобы я ей подражала?
– Почему бы нет? Если ты действительно этого захочешь, то вполне можешь научиться быть такой, как Луиза.
Габриель быстро отступила на шаг и окинула Кэма оскорбительным, язвительным взглядом. Он опустил руки и отошел от двери.
– От тебя воняет, – сказала ему девушка.
– Что? – Герцог угрожающе нахмурился.
– Морские брызги и рыбная чешуя, по-моему, – протянула Габриель.
Она поднесла к носу большой и указательный пальцы и слегка сжала их.
– Габриель, – предупредил Кэм и остановился, осознав, что она делает.
Девушка схватила герцога за запястье и вытянула его руку с таким видом, будто держала дохлую крысу.
– Ай-ай-ай, – укоризненно произнесла она. – Англичанин, я считаю, что тебе просто необходим маникюр.
– Меня зовут Кэм. Кэм! Тебе пора бы научиться произносить это имя.
Габриель отбросила от себя его руку.
– Я могу называть тебя Кэмом, – с презрением произнесла девушка, – но я никогда не назову тебя джентльменом! Точно так же, как никогда не назову ту женщину леди! Думаешь, я не разбираюсь в качестве? Она еще хуже, чем ты. Побереги силы и слова, англичанин. Возможно, я ничего собой не представляю. Но меньше всего мне хочется быть похожей на нее или на тебя.
Габриель хотела повернуться к Кэму спиной, но он схватил ее за плечи и силой повернул к себе лицом. Его гнев был равен ее ярости, когда он заговорил:
– В одном ты права: ты никогда не станешь такой, как Луиза. Ты не способна быть женщиной, тем более леди. Но, клянусь Богом, ты попытаешься ею стать. И меня зовут Кэм, черт тебя возьми! Кэм! Скажи это!
– Свинья! – со злостью выпалила Габриель.
Неповиновение девушки взбесило Кэма, и он уже хотел применить силу, чтобы поставить ее на место. Но, услышав, как она всхлипнула, герцог замер. После этого жалобного звука его гнев рассеялся. Кэм вдруг увидел себя таким, каким должен был казаться Габриель. Он не хотел, чтобы девушка считала его бессердечным чудовищем.
Слеза скатилась из-под густых опущенных ресниц Габриель.
– Габи! Нет! Это все неправда. От первого до последнего слова!
Кэм тихо запротестовал, когда девушка попыталась вырваться из его объятий.
– Почему ты так упорно сопротивляешься? Если бы ты только сдалась! Сдайся, Габи!
Кэм смутно осознавал, чего требовал от Габриель. Он прижал ее к себе, легко подавив неуверенную попытку сопротивления. Его руки властно заскользили по ее телу, повторяя контуры плеч, изгиб талии, мягкую округлость бедер. Кэм все ближе и ближе прижимал к себе Габи, как будто мог защитить ее, слившись с ней в единое целое. Эта мысль проскользнула в чувственной дымке, затуманивавшей логику, и заставила Кэма остолбенеть.
Габриель подняла голову. В ее глазах снова была неопределенность.
Кэм не знал, как поступить. Но тут через открытое окно донесся какой-то шум.
– Кэм! Кэм! Война! – закричал Лэнсинг.
Габриель положила конец нерешительности Кэма. Девушка вырвалась из рук герцога, бросилась к окну и настежь распахнула его.
– Где Кэм? – спросил Лэнсинг.
Люди окружили лорда и подбрасывали вверх шляпы и кепки, громко выражая ликование.
Кэм оттеснил Габриель от окна и перевесился через подоконник.
Заметив друга, Лэнсинг прокричал:
– Война, Кэм! Два дня назад его величество объявил войну Франции. Война! – Лэнсинг не пытался скрыть радости.
Кэм закрыл окно и взглянул на Габриель. Теперь в ее глазах не было неопределенности. Габриель была холодна, словно глыба мрамора.
– Я не враг тебе, – тихо сказал Кэм.
– А я, значит, не твоя пленница? – голос Габи был горьким от сарказма.
– Все может быть совсем по-другому.
Габриель выдавила из себя улыбку:
– Уж не хочешь ли ты сказать, что я могу наслаждаться своим пленом? Не хотелось бы тебя расстраивать, англичанин, но я не обязана быть преданной тебе. Ты враг Франции. Поэтому ты и мой враг.
Габриель намеренно вывела Кэма из себя и ничуть не пожалела, когда тот выскочил из комнаты, хлопнув дверью. Скрежет ключа в замке не стал для нее неожиданностью. Габриель опустилась на кровать и уставилась на балдахин, висевший у нее над головой.
Как же она ненавидела эти взгляды англичанина, когда его голубые глаза затуманивались и темнели. Габриель не знала, как их понимать. Но в этих взглядах было что-то присущее исключительно мужчинам, что-то хищное, пугавшее девушку почти так же, как открытый необузданный гнев англичанина. Насилие, решила Габриель. Исходя из своего опыта, она могла сказать, что большинство животных мужского пола склонны к этому. Габриель пожалела, что у нее под рукой нет рапиры или пистолета. Оружие. Ей необходимо было оружие, чтобы заставить англичанина держать дистанцию. Но какое?
Скоро ее силы восстановятся и она придумает какой-нибудь способ вернуться во Францию, не навлекая беды на Маскарона. Но не сейчас. Габи была слишком потрясена, сбита с толку, измучена, чтобы думать о чем-либо, кроме сна. Закрыв глаза, она позволила мыслям полететь домой, и Нормандию.
Было уже далеко за полночь, когда Кэм наконец отправился по коридору в комнату Луизы. В парадном зале было темно, и путь герцога освещался лишь из большого окна, выходившего во двор замка, где Колбурн поставил часовых.
На душе у него было неспокойно. Им овладело странное настроение. Причина была в ней… в этой невероятной девочке-женщине, превратившей его первый вечер дома в стихийное бедствие. Кэм крякнул от досады и со злостью подумал, что того, кто придумал нелепую поговорку, будто дом англичанина – его крепость, следовало бы заставить поужинать в компании Габриель де Бриенн.
Герцога бросило в дрожь, когда события нескольких предыдущих часов со всей отчетливостью снова предстали у него перед глазами. Кэм вспомнил, как из рук Габриель выскользнула полная супница; как порция картофельного пюре оказалась у него на плече, едва не угодив прямо в лицо; как стакан вина зловеще опрокинулся Луизе на колени, заставив несчастную леди быстро выйти. Вспомнил Кэм и о том, как, зацепившись кромкой за ножки стула, безнадежно порвалось платье Габриель, за которое он заплатил немалую сумму. Однако больше всего герцог разозлился из-за того, что когда девушка спускалась к ужину, первый брошенный на нее взгляд заставил его остолбенеть. «Мой ангел», – подумал он тогда. «Ведьма!» – чертыхался теперь Кэм себе под нос.

