АМБИГВЫ. Трудности к Фоме (Ambigua ad Thomam), Трудности к Иоанну (Ambigua ad Iohannem) - Преподобный Максим Исповедник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2507
Рим. 11:16.
2508
Ср. 1 Кор. 5:6; Гал. 5:9.
2509
Ин. 17:20-26.
2510
Или: «ради нас».
2511
Вопрос о «движении Бога», точнее, отсутствии его, согласно прп. Максиму, когда речь идет не только о внутритроичной жизни, но и о Воплощении, рассмотрен в схолии 5 А. М. Шуфрина к amb. 7. Шуфрин, в частности, указывает на место в amb. 41: PG 91, 1308C-D, которое с его точки зрения служит доказательством этого тезиса. Леви, ссылаясь на amb. 31: PG 91, 1280B, также пишет, что «временный кеносис Сына Божия, Его снисхождение в человечество, не подразумевал со стороны Бога никакого реального движения Бога к людям» (Lévy 2006, р. 401).
2512
Евр. 4:15.
2513
Ср. Gr. Naz., or. 19.8 (PG 35:1052C); Max., ep. 28 (PG 91:621A).
2514
Еф. 1:23. В этом месте, как и в раскрытии темы «наполнения» высшего мира в целом, можно усмотреть скрытую полемику с оригенизмом и развитие некоторых главных тем amb. 7 (а до этого – qu. dub. 173 [Declerck]). Как мы помним, в amb. 7 толкуется выражение свт. Григория о человеке как стекшей свыше «частице Бога» не в смысле какого-то отпадения «умов», а в смысле уклонения разумных тварей от движения в соответствии с их логосом, предсуществующим в Боге. Соответственно, наполнение высшего мира – это не возвращение того, что его наполняло прежде, но было утрачено в результате падения, а исполнение замысла Божия, который был изначально, но не был исполнен. Эта концепция была впервые разработана прп. Максимом в qu. dub. 173 (Declerck): «Ведь каждое из пришедших в бытие соответственно своему логосу, существующему в Боге, [творений] называется членом Бога, то есть имеющим в Боге место. Вне всякого сомнения, даже если получит [оно] мудро и осознанно соответственно этому [логосу] движение, окажется в Боге, заполняя свое место и производя благолепие как благопотребный член в Теле Христовом» (пер. А. М. Шуфрина, курсив наш). Причем у прп. Максима различаются понятия о члене Бога (ср. представление о «частице Бога» в amb. 7), которым называется по своему логосу каждый пришедший в бытие человек, и члене Тела Христова, которым становится отнюдь не каждый, но только тот, кто окажется в Боге, упокоившись от движения согласно своему логосу. Таким образом, из того, что логос каждой разумной твари – в Боге, вовсе не следует, согласно прп. Максиму, что каждая такая тварь обязательно станет членом Тела Христова, будет спасена, т. е. не только по своему логосу, но и в действительности будет «частицей Бога», о чем прп. Максим далее и пишет: «А тот, кто, упустив собственный логос, несется в противоречии с [этим] логосом к несуществующим [целям], справедливо понесет вечную ответственность за возникшее, – насколько он был тому [виной], – в Теле Христовом осуждение» (qu. dub. 173 (Declerck), пер. А. М. Шуфрина); ср. толкование прп. Максима на Еф. 1:23 в amb. 7: PG 91, 1097A-B. Уточнение этого момента существенно для общей задачи объяснения некоторых сложных мест в писаниях свт. Григория, поскольку тот в Слове 38 допускает выражения, которые можно истолковать в духе оригенизма: «Мы, ниспадшие из благобытия чрез грех, снова возвращены были в оное чрез воплощение... Празднуем ныне пришествие Бога к человекам, чтобы нам преселиться или (точнее сказать) возвратиться к Богу» (or. 38.3: PG 36, 313C, цит. по изд.: Григорий Богослов 1994. Т. 1, с. 523). «Возвратиться к Богу» – не значит вернуться к изначальному состоянию умов в Энаде, но – обрести свое место в Теле Христовом, о котором Бог изначально благоволил.
2515
Еф. 1:23, в Синодальном переводе иначе: «все во всем». Торонен (Törönen 2007, р. 36) дает полезный, хотя несколько формальный список мест, где прп. Максим употребляет играющее у него важную роль выражение «все во всем» (или его модификацию): cap. theol. 2.1; amb. 7: PG 91, 1073D-1076A; 1076C; 1088A-C; 10/3: PG 91, 1113B; 10/19: PG 91, 1137B; 33: PG 91, 1285D; 47: PG 91, 1361A; myst. prol.: PG 91, 661C; 669B-C; 697A; or. dom. 392 и 779; Thal. 2: 27-28 (Laga, Steel), 51; ср. Porph., sent. 33.35-38 (Lambere). См. также amb. 10/20a: PG 91, 1141B; 21: PG 91, 1249C; 1252A; 31: PG 91, 1280B-C.
2516
Ср. Рим. 6:5. В Синодальном переводе σύμφυτοι переведено как «соединены».
2517
Ср. Рим. 6:5; 2 Кор. 1:6. Соумирание со Христом, соединение с Ним у святых происходит при жизни как добровольное причастие Его страданиям и смерти. Это делает уже здесь на земле их причастными Его воскресению. Прп. Максим здесь имплицитно соединяет богословские понятия опустошения (кеносиса) и полноты (плиромы).
2518
Ис. 9:6. Более известен церк.-слав. перевод: «Отроча родися нам, Сын, и дадеся нам, Егоже начальство бысть на раме Его».
2519
Gr. Naz., or. 38.2: PG 36, 313B. C предыдущей трудностью данная, 32-я трудность связана темой участия христиан в несении Креста Христова, т. е. в