Нечаянная страсть - Дженис Лэйден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привязанность может прийти, Морайя. И… о, вы же знаете, я отношусь к вам с величайшим уважением. Я…
– О нет, это не так, милорд, – прервала она виконта. – Вы меня совсем не уважаете, иначе не сделали бы мне так быстро столь неуместного предложения.
– О Боже! – тихо пробормотал виконт, отойдя от Морайи и запустив пальцы в шевелюру. Если он начнет настаивать, это уже не будет предложением. Что ж, делать это незачем.
– Может, – устало продолжил виконт, – вы еще подумаете над этим, Морайя, и…
– Нет, Джастин, пожалуйста. Я… я прошу вас считать это моим последним словом. – Она умоляюще смотрела на него.
Как это ей всегда удается заставить его почувствовать себя последним подонком! Она превращает его благородные намерения в нечто противоположное.
– Ну хорошо, Морайя, – вздохнул виконт, подошел к ней, убрал прядь волос, упавшую ей на щеку, и очень нежно сказал: – Я не понимаю вас, малышка. Но… но я всегда к вашим услугам. И мое… мое предложение остается в силе на случай, если вы… измените свое решение. – Зачем он это сказал? Морайя категорически отвергла его предложение. Честь его не запятнана, как и честь его семьи. Но почему же Роан не испытал облегчения?
Морайя чуть заметно покачала головой, и виконт окинул ее взглядом. Ему показалось, что глаза Морайи увлажнились, но она быстро опустила их. Девушка молчала, и Роан размышлял, что бы еще сказать. А может, сделать? Он знал, для чего Морайя сюда пришла, но, как бы сильно ни желал ее, не мог повести девушку на второй этаж. После сегодняшнего разговора это было бы еще отвратительнее, чем его поведение прошлой ночью. Просто отослать ее? Нет, это причинит ей боль. Кроме того – о проклятие! – ему этого вовсе не хотелось.
И вдруг Роан с облегчением вспомнил, что дал днем указания лакею. Виконт нежно приподнял указательным пальцем подбородок девушки.
– Не хотите ли… не хотите ли поужинать, Морайя?
Она явно ощутила облегчение, но осталась внешне спокойной. Лишь жилка, пульсирующая на ее шее, свидетельствовала о скрытом волнении.
– С большим удовольствием, Джастин. – Голос ее чуть дрогнул.
У Роана застучало в висках, и он понял, что его трудности только начинались.
Глава 16
Роан усадил Морайю за дубовый стол в небольшой столовой в задней части охотничьего домика. Свет от свечей, горевших на комоде и в канделябрах, заливал ее мягким золотистым сиянием. Галантно придвигая ее стул к столу, виконт снова ощутил исходящий от девушки аромат роз и едва сдержал желание поцеловать изящный изгиб между ее шеей и плечом.
Подойдя к сервировочному столику, Роан спросил, может ли наполнить ее тарелку, на что последовал негромкий ответ:
– Да, пожалуйста.
Роан велел Норрису приготовить легкий ужин, но то, что он увидел, больше походило на яства для банкета. Виконт положил на тарелку сыр, семгу, каперсы и ломтик хлеба, поставил ее перед Морайей и наполнил вином бокалы. Наконец он сел рядом с ней, размышляя, уж не догадался ли Норрис о характере этого романтичного тет-а-тет. Ему было бы куда спокойнее, если бы слуга поставил столовые приборы не рядом, а на некотором расстоянии. Теперь же Роану приходилось старательно избегать прикосновения к ее коленям под столом. Он не мог оторвать глаз от ее упругих пышных грудей, прижимавшихся к краю стола всякий раз, когда она протягивала руку за бокалом.
– Благодарю вас, милорд, – помолчав, проговорила Морайя. – Ужин… просто восхитителен. – Девушка не проявляла склонности к пустым застольным беседам, и Роан недоумевал, почему она нервничает или, во всяком случае, чувствует себя неспокойно.
– Да, – непринужденно ответил виконт, отрезав себе ломтик сыра. – Норрис превзошел самого себя.
– Вероятно, – отозвалась она не слишком выразительно.
Роан, заметив, что Морайя неправильно истолковала его слова, поспешил добавить:
– Это не значит, что Норрис… привык сервировать такие ужины. Его обязанности обычно ограничиваются тем, что он следит за моими галстуками и до блеска чистит сапоги. – Увидев, что боль в глазах Морайи не исчезла, Роан продолжал: – Моя репутация, конечно, небезупречна, и вам это известно. Но знайте и то, что сюда я женщин не привожу. Я очень давно не наведывался в Роанбрук, но когда приезжаю, этот охотничий домик становится для меня местом, где я могу обо всем подумать наедине.
Лицо Морайи просветлело. Она отпила вина и положила в рот тончайший ломтик сыра.
– А где уединяетесь вы, Морайя, когда хотите о чем-то спокойно подумать? – спросил виконт, откидываясь на спинку стула. Решив сосредоточиться на разговоре, он старался не смотреть, как на черных волосах и обнаженных плечах Морайи играют отблески света.
Она слабо улыбнулась:
– О, у меня нет дома, полного слуг, как вы знаете. А убежищем мне служат галереи, так же как в старину монахам. Правда, то, что осталось от монастырских галерей, теперь стало картинной галереей, но, по-моему, там сохранилась атмосфера далекого прошлого. За окнами раскинулся розовый сад, а я очень люблю розы. – В ее аметистовых глазах появилось мечтательное выражение.
Его вдруг пронзила мысль, что женщине с такими глазами и так любящей розы подобало бы иметь поменьше проблем и побольше иллюзий. Роан подавил раздражение, охватившее его оттого, что он с таким опозданием подумал об иллюзиях Морайи. И также сдержал порыв повернуться к девушке, погладить ее щеку, притянуть к себе. Боже, эти глаза способны погубить любого мужчину. Он помнил, какими они были прошлой ночью – темными и знойными, опаленными страстью. Виконт глубоко вздохнул и вцепился в край стола, чтобы пристроить хоть как-то свои руки. Близость к ней за столом превратилась в почти комическое испытание его силы воли. Да и вся ситуация выглядела нелепой. Какого дьявола, снова подумал Роан, Морайя отвергла его предложение? Вообще-то отказ сильно все упростил бы, однако… Нет, остановил он себя. Так даже лучше. В конце концов, ему не слишком хотелось жениться на Морайе, он желает близости с ней, но это не одно и то же. Роан откашлялся, пытаясь вспомнить ее последние слова.
– А что вы делаете, Морайя, когда вам не приходится решать свалившиеся на вас проблемы? – Его голос звучал не вполне уверенно, и виконт поймал себя на том, что его искренне интересует ее ответ. Несмотря на все случившееся, он так мало знал Морайю Лэндон!
– О, я всегда занята. Ей-богу, мне никогда не приходится скучать, и, по-видимому, покой провинциальной жизни мне очень по душе. Это, конечно, не значит, что мне не доставила бы удовольствия поездка в Лондон – наверняка город мне очень понравился бы. Но, полагаю, я скоро устала бы от непрестанной суеты и многолюдья, – ответила Морайя более непринужденно, чем прежде. Она подняла голову и прищурились. Роан заметил, что Морайя судорожно вздохнула, прежде чем, добавить: – Вас же, по-моему, влечет совсем другое. Ведь вы проводите в Лондоне так много времени!.. Вас утомляет рутина деревенской жизни, не правда ли?