Китайская роза - Игорь Середенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пробежав легкими, босыми ногами по крышам зданий Чженчжоу еще десять минут, она остановилась, ее дыхание слегка участилось. Внимание ее зеленоватых глаз было приковано к необычным для города, но известным ее памяти зданием. Она смотрела на даосский храм, расположенный у нее на пути. Его остроконечная крыша, поднимающаяся волнами вверх, распускала свои утонченные в краях крылья к основанию. Все уровни этого сооружения были расписаны орнаментом великолепных разноцветных и разнообразных утонченных рисунков с роскошной и тонкой работой художников и мастеров по дереву. Эти работы китайских мастеров не имели цены, они были выполнены с непревзойденной точностью и завидным трудолюбием. Разноцветная крыша в виде пагоды отбрасывала на соседние здания причудливые тени, купаясь в лучах теплого весеннего послеобеденного солнца.
На табличке ворот храма красовалась надпись: «Храм испытаний». Роза не вошла, как обычные прихожане, в ворота. Она, преодолев в прыжке пролет между крышей и забором храма, очутилась внутри двора. Выпрямившись, она осмотрелась вокруг. Ей были привычны окружающие ее причудливые произведения скульпторов и живописцев, так как в горах она не раз посещала заброшенные даосские храмы, расположенные на вершинах гор, словно одинокие, всеми покинутые жилища. Ей были знакомы почти все предметы, мирно лежащие во дворе храма. Она медленно прохаживалась и касалась их своими нежными и изящными ручками, рассматривая каждую деталь и задумку скульпторов и художников.
Двор храм был безлюден, и Роза беззаботно бродила среди разнообразных статуй, дощечек, колокольчиков, ваз, настенных изображений, любуясь этими творениями. Теперь она догадывалась, кто сделал эти удивительно красивые и разнообразные, не повторяющиеся предметы и изображения.
Роза, перепрыгнув несколько ступенек, оказалась на пороге храма. Она вошла внутрь и увидела сидящего человека. На нем было желтое одеяние. Такого человека она уже видела в горах, в храме, но он не двигался. Монах приоткрыл глаза, и неожиданно начал что-то говорить, и его лицо вспыхнуло свирепостью и гневом. Роза спокойно стояла и смотрела, улыбаясь на свирепого и разговорчивого монаха. Она не понимала его слов и его лепетания вызывали у девушки смех. Наконец, монах остановился, и на его лице засияла широкая и добродушная улыбка.
— Ты не обращала внимания на мои угрозы и оскорбления, значит, твоя душа чиста, словно у младенца. — произнес монах, проверяя девушку на стойкость. Он сидел и наблюдал за ней. Роза оставила монаха и начала ходить по храму, разглядывая различные диковинные для нее предметы. Вот, ее любопытство привлекло зеркало. Такое она видела в клинике. Она несколько раз наклонила голову и, меняя выражение лица, отошла на шаг назад. Позади себя она вновь услышала лепетания монаха на непонятном ей языке.
— Если ты видишь в зеркале лишь красоту, то не увидишь себя.
Роза приметила дюжину каких-то висящих табличек с причудливыми изображениями. Это были высказывания мудрых людей. Она прошлась грациозно под ними, слегка задев их рукой. Одна из них начала вращаться, и монах обратил на это внимание очередной порцией философских изречений.
— Когда слова теряют свой смысл — люди теряют свободу. Люди, потерявшие свободу, находят смысл слов.
Далее Роза подошла к забавным цилиндрам и начала их раскручивать. На каждом из них были изображены какие-то замысловатые фигурки. Все цилиндры под действием руки Розы начали вращаться, затем они начали останавливаться. Один из них вес еще вращался, и монах обратил внимание на изображение этого цилиндра. Он опустил глаза, а затем выпустил очередную порцию загадочных фраз.
— Лучше быть птицей на крыше, чем наложницей в доме.
Роза обошла все предметы и весело, задорно, по-детски выбежала во двор, пробежав босыми ногами по небольшой яме с песком, установленной у выхода из здания храма для очередного предсказания и мудрого высказывания монаха.
Монах привстал и подошел к этой яме, наполненной песком, и поглядел на поверхность песка, изучая новые отпечатки.
— Твои ноги не оставляют следа, значит, ты идешь по правильному пути. — сделал очередной вывод монах.
Он стоял у выхода и глядел на ворота вслед уходящей рыжеволосой девушке.
— Какая необычная душа. — произнес вслух монах. — Пусть легкая дорога будет у тебя под ногами.
Роза шла небольшими улочками и оглядывала прохожих. Она уже привыкла, что, в основном, все люди идут только по двум направлениям: вперед и назад. Она тоже начала идти вдоль по улице, не пересекая ее в разных направлениях и под разными углами. Но, несмотря на эти ее изменения, люди по-прежнему не переставали глядеть на нее. Иногда от сотен взглядов она опускала глаза. На одной из улиц она увидела девушку, почти сверстницу. Девушка чем-то отличалась от остальных и чем-то ее манера перемещения была схожа с её. Девочка шла не по прямой, а под углом к направлению движения общего потока людей. Иногда она останавливалась. У нее был странный, не похожий на другие, взгляд. Ее глаза всегда смотрели прямо, а на лице не было иного выражения, кроме как слегка встревоженного. Девушка кричала, словно кого-то звала. Роза вспомнила повадки детенышей зверей, которые остались одни, без родителей. Они скучали и непрерывно звали родителей. «Возможно, эта девушка также звала своих родителей», — подумала Роза, поэтому она решали помочь этой потерявшейся девушке. Роза взяла ее за руку и шла рядом, чтобы ее не толкали суетливые прохожие. Девушка приятным голосом что-то сказала Розе. Так они шли вдоль улицы некоторое время. Неожиданно, напротив них остановился паланкин и из него вышел толстый и лысый мужчина приятной внешности. Он обратился словами к Розе, но она не отвечала, тогда слепая девушка ответила ему.
— Я ищу младшего брата. Вы не поможете мне, он ушел утром и не вернулся к полудню. Я беспокоюсь за него.
— Не волнуйся, дитя мое, — сладкой речью произнес незнакомец. — Я сейчас же велю отыскать его. Как его зовут и как он выглядит?
Роза стояла и наблюдала за разговором между незнакомцем и девушкой, которую она, по-прежнему, держала за руку. Девушка была простенько одета и не отличалась красотой, она была слепа и встревожена пропажей брата. По любезной и добродушной интонации незнакомца Роза поняла, что это хороший человек, возможно, это и есть ее отец. Вильям ей объяснял, что у детей есть родители: отец и мать. Наконец, она увидела, что этот незнакомец куда-то их ведет. Она последовала за ним вместе с девушкой. Они подошли к большому красивому дому. Какие-то люди суетились перед незнакомцем, помогая открыть двери, внести вещи в дом. Он что-то сказал девушке своим сладостным голосом, и они вошли внутрь роскошного дома.