Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - Анна Никитская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты сказал, что Кронхар отравил свою кровь темными чарами, что это значит?
Сэр Дэниэл пристально посмотрел на Хью:
– Мы в Норгстоне никогда не говорим о вещах, имеющих колдовскую природу, но раз уж настали такие времена… Только обещай, что не станешь об этом распространяться.
– Обещаю, – без колебаний пообещал Хью.
– Вот это я нашел вчера.
Сэр Дэниэл достал из ящика письменного стола небольшую книгу. Она была настолько старой, что едва не рассыпалась в руках правителя. Дед аккуратно открыл ветхий переплет и, пролистав несколько страниц, наконец, нашел нужный абзац и начал читать:
– «…И тогда остальные воины узнали о том, что на далеком севере, во глубине горных пещер, есть одно древнее ледяное озеро. И вода в нем так холодна, что, погрузившись в его глубины, чувствуешь, как сотни игл пронзают все твое тело и оно перестает тебе служить. И если сможешь найти в себе силы разомкнуть эти ледяные оковы и выбраться на берег, то навсегда в твоих жилах перестанет течь алая кровь, и станет она прозрачно-голубой, как воды того озера. И утратишь ты способность любить и сострадать, но удесятерятся силы твои, и не будет тебе равных среди живущих».
Он перевернул еще несколько страниц.
– «…И нашлось немало воинов, пожелавших испить воды из того озера, и пошли они искать его на север. И многие пропали по дороге, а тех немногих, что дошли, поглотило проклятое озеро. Но нашелся один, который уцелел: и настали темные времена, и ни один воин не смог противостоять этой страшной силе, и многие погибли в неравном бою, а те, что не погибли, стали бессловесными рабами.
Никто не знает, что же на самом деле произошло, но, спустя несколько столетий, когда от прежнего государства ничего не осталось, явился воин, который смог одолеть самопровозглашенного тирана. И не осталось больше людей, знающих дорогу к тому озеру. И воссоздал тот воин то, что было разрушено, и спас души тех, кто не по своей воле пошел в услужение. А тех, кто того искал сам, осудил на вечное скитание души. И, окончив свои труды, великий воин канул в неизвестность – туда, откуда и пришел.
Забыли люди имя его, занялись делами своими, и вновь жизнь вернулась в свое русло. И никто не слышал больше ничего ни про него, ни про то озеро, а мне мой прадед поведал…»
Сэр Дэниэл прервал чтение.
– Он был у того озера. – Хью лишь озвучил то, что теперь стало очевидным. – Армос описывал человека с ледяным взглядом, который организовал бессмысленное и жестокое истребление его соплеменников. И Берт говорил, что Кронхар пытался с помощью какого-то загадочного мага наслать на замок некое древнее проклятие. Но откуда он узнал? И почему тогда не смог попасть в замок?
– Если бы я мог знать. – Сэр Дэниэл тяжело вздохнул. – Думаю, магия этих стен пока превосходит силы того, кто служит Кронхару, но это, я полагаю, ненадолго. И я обязан найти ответ на вопрос, как нам противостоять ему, когда для этого придет время. И еще я хотел попросить тебя более серьезно относиться к своему обучению, никто не знает, с чем нам придется вскоре столкнуться.
Хью в замешательстве смотрел на деда. В эту минуту его недавние переживания представлялись ему просто нелепыми. Сейчас Грегори Армэр казался ему просто пушистым котенком по сравнению с этим неизвестным ему человеком, который угрожает его дому и самым близким людям. Теперь не имело смысла переживать за возможные поражения, он должен был хоть чему-то научиться, чтобы помочь своим близким.
Еще некоторое время они обсуждали прочитанное, затем сэр Дэниэл все-таки признал, что устал, и предложил пойти отдыхать.
Этой ночью Хью долго не мог уснуть, и лишь под утро его сморил сон. Ему снились древние чудовища, бегущие за ним по замку, они хотели разорвать его на куски, а он вновь и вновь путался в непонятно откуда выросших крыльях. Он проснулся, все еще находясь в сильном волнении. Напряжение последней недели начало на нем сказываться.
«Мне определенно необходимо отвлечься, так и с ума недолго сойти».
На сегодня, как ему еще накануне сообщил сэр Барэл, был назначен урок истории, вести который традиционно обязан был сам главный хранитель. Так что Хью собрался и, наскоро перекусив на кухне, поспешил в главный зал. Тут он увидел уже знакомые лица Сэма Нолана, Джеффри Пирса, Джоша Бойла и, конечно, лицо его белокурого приятеля Леонардо Ортэ. Он помахал Лео, и тот, в свою очередь, радостно поприветствовал друга.
– Неужели нам так повезло, и мы не увидим сегодня мерзкую физиономию сэра Армэра! – Лео ничуть не скрывал своей радости по этому поводу.
– Рано радуешься, блондиночка, – из-за спины Лео показалось ухмыляющееся лицо Грегори. Он вплотную подошел к Лео. – Ты, кажется, только что нелестно отозвался о моем лице. – Грегори навис над Лео, угрожающе сверкая глазами.
Тем не менее Лео, который был почти на целую голову ниже своего соперника, нисколько не стушевался. Он подтянул ногой стоящую рядом скамеечку, быстро вскочил на нее и, копируя манеру Грегори, навис над ним, стараясь придать взгляду больше свирепости:
– Нет, ты не ослышался. И мне кажется, что не один я не в восторге от твоей персоны.
Он оглянулся на окруживших его юношей. Некоторые, встретившись с ним взглядом, опустили глаза. Хью, наблюдавший за этой стычкой, в очередной раз удивился смелости своего товарища, ведь тот явно уступал своему противнику в силе.
– Ах, ты…
Закончить фразу разгневанному Грегори не удалось, так как на пороге зала появился сэр Барэл с привычным величественным выражением лица.
– Что здесь происходит? – строго спросил он. И не получив ответа, обратился к собравшимся: – Я надеюсь, что выяснять отношения с помощью грубой физической силы вы все-таки будете там, где положено, а здесь в присутствии ваших доблестных предков (он обвел рукой зал, увешанный гербовыми знаменами) вы проявите большее почтение.
Удостоверившись, что конфликт исчерпан, сэр Барэл, задрав нос еще выше, проследовал в конец зала, знаком приглашая всех следовать за ним.
– Итак, изучение истории побед наших выдающихся воинов я предлагаю начать с истории великого предка нашего замечательного правителя сэра Дэниэла Тэйлора.
– Ну, конечно, его герб больше других по меньшей мере вдвое, – скривившись от неприязни, процедил себе под нос Грегори Армэр. Тем не менее это было проделано так, что его комментарии были услышаны не только всеми присутствующими, но и самим сэром Барэлом, что он никак не смог оставить без внимания.
– У некоторых наверняка возникает резонный вопрос: почему гербовое знамя семьи Тэйлоров больше, нежели у остальных семей? Вероятно, люди считают, что это как-то связано с положением, которое сэр Дэниэл Тэйлор ныне занимает в нашем государстве. – Он в упор посмотрел на Грегори, стоящего несколько дальше основной группы со скрещенными на груди руками и скептическим выражением на лице. – Так вот, хочу сообщить вам со всей ответственностью, что это глубокое заблуждение.
Он на мгновение замолчал, словно готовился к важной речи.
– На самом деле, – торжественно начал он, – размер этого полотна зависит лишь от степени значимости события, после которого оно и было изготовлено. Все вы знаете, что сейчас наша жизнь стала в некотором смысле более безопасной и, так сказать, более цивилизованной. Теперь нам не приходится каждый день сражаться со страшными древними созданиями, все они были истреблены вашими великими предками в давние времена, еще до появления неприступных городских стен.
Сегодня тема нашего урока будет посвящена уничтожению самого страшного чудовища из всех когда-либо угрожавших нашей земле и великому воину, избавившему нас от него.
Грегори громко хмыкнул, давая понять, что его это объяснение нисколько не убедило. Не обращая на это ни малейшего внимания, сэр Барэл подошел к полотну с изображением воина в тяжелых доспехах, пронзающего пасть огромного дракона. Он взялся за край ткани и встряхнул ее так, как обычно встряхивают ковер, желая очистить его от пыли. От этого движения по полотну пошли волны, перекатываясь от низа к самому верху, и вдруг перед глазами пораженного Хью картинка начала оживать. На мгновение ему показалось, что он находится не на уроке в замке своего деда, а в обычном городском кинотеатре и смотрит какой-то фантастический фильм на большом экране с той лишь разницей, что кино немое.
Первые кадры на полотне демонстрировали собравшимся заседание воинов, проходившее за большим прямоугольным столом. Присутствующие что-то бурно обсуждали.
– Во главе стола вы видите тогдашнего правителя Норгстона – сэра Норберта Уэллса, – прокомментировал картинку мажордом.
Хью взглянул на короля и отметил, что тот уже довольно стар, однако весьма крепок на вид.
– Справа от него, – продолжил сэр Барэл, – вы можете видеть молодого сэра Кларка Тэйлора. На мой взгляд, сходство просто поразительное. – Он изучающе посмотрел на Хью. – В данный момент мы наблюдаем заседание Совета Воинов; они пытаются решить, что же им делать в сложившейся ситуации. А она абсолютно безвыходная. За неделю до этого собрания из ночного караула не вернулся один из самых лучших воинов Норгстона, однако вначале этому не придали особого значения, решив, что он отправился куда-то по своим делам. Но на следующую ночь все повторилось. Исчезнувших начали искать, но от них не осталось и следа. Как я уже сказал, в то время у нас еще не было этих несокрушимых стен, благодаря которым мы теперь чувствуем себя в безопасности. И поэтому воины должны были каждую ночь нести караул по всему периметру замка. На третью ночь исчезли сразу пять человек. Население впало в панику, несчастные жены не представляли, что стало с их мужьями, они больше не хотели отпускать мужчин в ночной караул. На первом совете было предложено выходить на один пост по двое, и эта затея увенчалась успехом, если можно так выразиться, учитывая, что в ту ночь исчезли еще три человека. Но, к счастью, один человек, присутствующий при нападении, смог выжить, лишившись при этом левой руки.