- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Проклятие некроманта - Алаис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, Суртаз справедливо рассудил, что выработанная им еще в школе привычка сохранять невозмутимый вид при любых обстоятельствах вполне может сослужить добрую службу и в этот раз, если в том возникнет необходимость. Направляясь в свою комнату, Повелитель Шалластхадара был вынужден признаться себе, что в какой-то степени даже был рад, что ему не пришлось участвовать в этом споре.
С одной стороны, он понимал желание Реомара отомстить Ирилатассару, одновременно с этим хоть немного ослабив атакующих, покуда основные силы еще достаточно далеко. С другой же - Суртаз признавал справедливость подозрений Вьеррна: расположенный в опасной близости от очерченной туманом границы лагерь выглядел слишком лакомым кусочком даже с учетом присутствия в нем инквизиторов.
Дурное предчувствие - почти такое же гнетущее, как перед испытанием в Мертвом Саду - не покидало Повелителя Шалластхадара, и в этот раз от него не удавалось просто так отмахнуться. А еще Суртазу не давала покоя мысль о том, что он вообще не представлял, что в этом случае могло пойти не так. Случись что-то не по плану, и вампиры всегда смогут отступить в спасительный туман. Покачав головой, некромант обнаружил, что уже с минуту стоит перед дверью в свою комнату и, толкнув ее, увидел в ней не только сидевшего в кресле Нэс-Ашшада, но и стоявшего рядом с ним Реомара.
- Что-то с-случилос-сь, мой Повелитель? - лич с щелчком опустил руку на подлокотник.
- Ничего, просто не рассчитал время, - Суртаз махнул рукой, позволяя Нэс-Ашшаду не утруждаться приветствием и напоминая и ему, и вампиру о необязательности этикета. - Свернул не туда.
- Коридоры крепости действительно могут показаться запутанными, - ровно проговорил Реомар, - так проще обороняться.
- Я знаю, - кивнул Повелитель Шалластхадара, усаживаясь во второе кресло, - а еще я читал, что примерно так выглядела крепость дома Шалластхадар в родном мире некромантов.
- Ис-стинно так, - подтвердил лич. - Но думаю, что об архитектуре можно будет поговорить и потом. С-сейчас-с ес-сть и более важные вещи для обс-с-суждения.
- Да, я просил научить меня передаче управления поднятой нежитью, - произнес Суртаз.
- Но прежде чем начнется обучение, я должен кое-что сообщить, Повелитель, - бесстрастно сообщил высший вампир. - Этой ночью я планирую нанести удар по лагерю инквизиторов на границе Шалластхадара. Если на этот счет... - тонко улыбнулся Реомар, - нет возражений, конечно же.
Суртаз сделал вид, что задумался. Он рассматривал свои руки, в глубине души испытывая удовлетворение от того, что вампир не может прочитать его мысли. Некромант опасался момента, когда поинтересуются его мнением по поводу возможной атаки - и этот миг настал.
- Рискованно, - наконец ответил он, пристально глядя на Реомара. - Ты уверен, что это действительно имеет смысл?
- Уверен, - коротко ответил вампир.
- Нэс-Ашшад, что ты на это скажешь? - Повелитель перевел взгляд на лича.
- С-с-смыс-сл ес-сть. Ирилатас-с-сар с-сейчас-с уязвим, а при поддержке имперс-с-ских с-сил он дос-ставит нам немало неудобс-ств. Он знает, как ус-строена оборона Ш-шаллас-стхадара и каковы возможности его защитников. А еще у него непредс-сказуемые с-спос-собнос-сти. Ш-шутка ли - первый эрьет-тас-с, с-сумевш-ший с-стать инквизитором. Но во вс-сем этом я подозреваю ловуш-шку. Я не знаю, что делать, Повелитель. С-соблазн велик, но и пос-следствия могут быть чрезвычайно с-серьезными.
- Насколько далеко основные имперские силы? - снова обратился к вампиру Суртаз.
- Будут на месте на рассвете, я думаю. Самое позднее - к полудню, - ответил тот.
- То есть второго такого шанса не будет, - вздохнул некромант и снова сделал паузу, на этот раз - действительно размышляя над тем, какое решение ему стоит принять. - Что ж, если ты считаешь это удачной возможностью попортить кровь Империи - поступай по своему усмотрению.
- Постараюсь оправдать оказанное доверие, Повелитель, - склонил голову вампир, после чего, едва заметно улыбнувшись, шагнул в тень и растворился в ней.
- А теперь, пожалуй, мы прис-ступим к обучению, - удовлетворенно произнес лич.
После разговора с Реомаром дурное предчувствие Суртаза только усилилось. Сделав усилие над собой, он попытался сосредоточиться на рассказе Нэс-Ашшада о возможных способах передачи полного и частичного контроля над поднятой нежитью. Лич, заметив его рассеянность, задумчиво пощелкал челюстью и замолчал.
- Бес-спокоиш-шься за Реомара? - наконец произнес он.
- Да, - Суртаз не видел смысла отрицать то, что не удалось скрыть.
- Он - с-старый вампир и опытный Хранитель Границ, так что наверняка знает, на какой идет рис-с-ск, - прошелестел лич. - Мне эта затея тоже не нравитс-ся, но в с-случае ус-спеха Ш-шаддаэр будет отомщен, а с-силы Империи ос-слаблены.
- Я знаю, - кивнул Повелитель Шалластхадара. - Но мне совсем не хочется представлять, что будет, если это все действительно окажется ловушкой.
- С-соглас-сен, - коротко ответил Нэс-Ашшад. - А теперь с-сос-средоточьс-ся, и попробуем начать с-с нес-с-скольких зомби. Пос-с-смотрим, удас-стся ли мне вывес-сти их из подвала...
Глава 20. Месть
Лагерь утопал во тьме и казался спящим - лишь изредка переговаривались часовые и мерцали на стылом ветру почти погасшие костры, очерчивая границу между затянутой непроглядным туманом долиной и стоянкой имперцев.
Они пришли заполночь, когда Ирилатус уже подумал было, что Реомар заподозрил неладное. Находясь среди часовых, отец-инквизитор первым заметил, как туман заколебался, а затем, будто расплескавшийся кисель, вытек за пределы долины. Огибая стремительно тускневшие пятачки костров, жемчужно-серые щупальца протянулись к лагерю и приняли облик полутора десятков черных силуэтов, различимых лишь потому, что были чуть темнее окружавшего их ночного сумрака. Впрочем, Ирилатус был почти наверняка уверен, что заметить их можно только если знать, куда смотреть. Он криво улыбнулся и молча направился к центральному кострищу стоянки. За его спиной раздались первые крики. Они стали сигналом для скрывавшихся в шатрах инквизиторов.
Дойдя до кострища, Ирилатус спокойно опустился на одно колено, зная, что некоторое время ему нечего опасаться. Из кармана он достал огниво и принялся сноровисто выбивать искру на заранее подготовленный трут и, когда тот полыхнул первыми робкими язычками пламени, бросил его на уложенную поверх старой золы растопку. Тонкая щепа охотно занялась, и огонь вскоре перекинулся на сложенные вокруг кострища факелы. Вышедшие из шатров инквизиторы быстро разобрали их и молча разошлись по двое. Очень вовремя: кроме них в лагере уже не осталось никого

