- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Что скрывалось за фиговым листком - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты же слышал, что я сказал. Джонни Джексона не существует. Если ты не веришь, поговори сам с Флосси. Могу ли я теперь отправиться спать?
– Конечно. И спасибо, Терри. Возможно, он не посещает клубы.
– Ну сколько раз тебе повторять одно и то же? – Голос О'Брайена поднялся до возбуждения: – Флосси говорит, что никакого Джонни Джексона нет. Все эти проклятущие фэги, как их тут называют, как только я рассказал, что Джонни получил какие-то деньги, просто из кожи повылезали, чтобы его отыскать. Но никто не слышал про него. Неужели это не удовлетворяет тебя?
– Должно удовлетворить, не так ли? – ответил я и положил трубку.
Глава 8
Когда я вошел к себе в кабинет на следующее утро, я обнаружил две записки.
В первой было:
«Мистер Андерсон, помощник шерифа из Сирла, просил вас ему позвонить. Срочно».
Вторая гласила:
«Мистер Венболт из Майами просит вас зайти к нему».
У меня была беспокойная ночь, заснул я под утро. Наскоро позавтракав, я так и не избавился от чувства подавленности из-за сообщения О'Брайена. Что за дикость? Джонни Джексон должен был где-то быть!
По дороге в офис мне впервые пришла в голову мысль о том, что Ви-Ви и Филлис Стобарт могли меня обмануть. Но с какой целью?.. Они обе рассказали мне одну и ту же историю: Джонни Джексон гомосексуалист, он всюду появляется в обществе громадного негра. Однако вездесущий Флосси Аткинс заявил, что он не знает такой пары, а по собственному опыту я знал, что Флосси можно доверять. Какими же соображениями руководствовались эти особы, рассказывая мне сказки? В Сирле тоже в один голос уверяли, что Джонни был робким и девочек не жаловал. Уж если это не являлось доказательством его «заскоков», тогда что же еще?
Чика Барни не было на месте, кабинет был в моем распоряжении. Я позвонил Биллу.
– Дирк, я раздобыл кое-что для вас, – сказал он, когда нас соединили. Чувствовалось, что он радостно возбужден.
– Да? А что?
– Я проследил «беретту», из которой застрелили старого Джексона.
– Как это вам удалось?
– Ну… как обычно, мне нечем было заняться, а мысль об этом револьвере не давала мне покоя. Тогда я стал обзванивать все полицейские участки до самого побережья. В Джексонвилле мне повезло. Они сообщили, что шесть лет назад выдали лицензию на этот револьвер.
– Кому?
– Вот тут сюрприз. Гарри Везерспуну.
– Прекрасная работа, Билл!
– Мне объяснили, что два года тому назад в июле Везерспун сообщил, что револьвер у него похитили, и поэтому попросил ликвидировать лицензию.
– Каким образом его украли?
– Согласно его рапорту, к нему на фабрику забрались грабители. Были похищены деньги и оружие. Вопросом грабежа занимался шериф Мейзон, но лицензию он хотел ликвидировать.
– Ограбление было, Билл?
– Нет. Я бы знал об этом. Ничего не было.
– Как получилось, что Везерспун зарегистрировал оружие там?
– Я этим тоже поинтересовался. Мне ответили, что он арендовал там квартиру какое-то время. Заявил, что ему требуется оружие для самозащиты. Поскольку в прошлом он работал агентом по борьбе с наркотиками и нажил себе массу врагов. Они посчитали это уважительной причиной.
– Вы проделали хорошую работу, Билл. Сразу вырастете в глазах полковника.
– Замечательно… Как вы думаете, это Везерспун убил старого Джексона?
– Убежден!
– Но почему, черт возьми?
– Этим вопросом я занимаюсь… Когда состоится дознание по смерти Везерспуна?
– Сегодня, а похороны через день.
– Доктор Стид придерживается версии несчастного случая?
– Естественно. Разве это не так?
Я услышал его взволнованное дыхание в трубке, но на всякий случай промолчал.
– В отношении револьвера, Билл. Он все у доктора?
– Наверное. Не знаю.
– Его проверили на отпечатки пальцев?
– Я хотел проверить, но доктор сказал, что в этом нет необходимости.
– Иными словами, вы сейчас даже не можете утверждать, что Джексон был застрелен из этого револьвера?
– Баллистическая проверка не проводилась, если вы это имеете в виду.
– Господи, что за фиговая работа! Ну ладно, Билл, мы с вами увидимся!
Я положил трубку.
Потом я позвонил в офис «Говард и Венболт». Разумеется, мне ответила пожилая толстуха, которая, услышав мое имя, моментально насторожилась.
– Мистер Венболт вышел, – сообщила она с торжеством.
– Он просил меня позвонить ему, – терпеливо объяснил я, напоминая себе, что со старухами надо быть вежливым.
– У меня есть записка. Он бы хотел встретиться с вами сегодня в три часа.
– Я приеду, – сказал я и повесил трубку.
Потом я достал копии своего отчета полковнику, хранившегося у Гленды, и, перечитав его, добавил туда телефонный разговор с Андерсоном. Некоторое время я сидел, размышляя. Отдельные звенья догадки постепенно находили свое место в общей цепочке. Решив покончить с бизнесом по наркотикам, Везерспун, зная про спрятанные деньги старого Джексона, приехал туда и застрелил беднягу, но кто-то успел до этого опустошить тайник.
Я разговаривал со многими людьми, прямо или косвенно связанными с Джонни Джексоном. Со всеми, кроме Герберта Стобарта. Возможно, тот никогда и не видел Джонни, но зато я все сильнее жаждал сам взглянуть на этого типа.
Мне нечего было делать до встречи с Венболтом, поэтому я пошел к Гленде, отдал ей свой отчет о телефонном разговоре с Андерсоном и попросил приложить его к тем документам.
– Уж не сочиняете ли вы роман с продолжением? – спросила она насмешливо.
– Неплохая идея! – сказал я, подмигивая ей. – Мне как-то не приходила в голову подобная мысль, но стоит подумать.
Я проехал до «Кантри-клаб», нашел место для машины, поднялся по лестнице в вестибюль. Часы показывали 11.10.
Богатые бездельники уже собрались на террасе. Женщины сгрудились отдельной завистливой стайкой, неприязненно разглядывая друг дружку, мужчины что-то жарко обсуждали за своими самыми первыми стаканчиками: спорт, новые машины, Доу Джонса и свои денежные проблемы.
Я отыскал Сэмми Джонсона, портье, который сортировал письма. Он радостно мне улыбнулся. Полковник Парнэлл не забывал его по праздничным дням. Сэмми был из тех людей, которые постоянно держат ухо востро. Его стоило подкармливать.
– Привет, Сэмми, – сказал я, – ты с каждым днем выглядишь все моложе.
– Вы правы, мистер Уоллес. Я и чувствую себя с каждым днем моложе.
– Мистер Стобарт в клубе?
– Он играет в гольф. Полагаю, к этому времени он будет на семнадцатом номере.
– Я с ним не встречался, Сэмми. Как мне его узнать?
– После своего гейма он всегда выходит на нижнюю террасу. Невысокого роста, на голове у него красная в белую полосочку шапочка. Вы его не пропустите.
– Спасибо, Сэмми.
– Если вам надо поговорить с ним по делу, мистер Уоллес, то сейчас неподходящее время. Сейчас ему не до вас.
– Еще раз спасибо, Сэмми.
Я спустился на нижнюю террасу, нашел изолированный столик, переставил стулья таким образом, чтобы меня почти полностью закрывали карликовые пальмы, и принялся ждать.
Минут через двадцать я увидел, как по ступенькам поднимается невысокий человек в красной с белым шапочке, в белой рубашке и синих брюках.
Он разговаривал с другим низеньким, но могучим человеком, в котором я сразу признал Эдмундо Рейза. Я поспешил задвинуть свой стул еще дальше, чтобы не попасться ему на глаза. Они повернули в мою сторону и сели за третий столик от моего.
Стобарт сел ко мне спиной, Рейз рядом с ним, так что ни один из них не смотрел в мою сторону.
Стобарт щелкнул пальцами официанту и громко крикнул пива, затем наклонился вперед и о чем-то заговорил с Рейзом.
Я видел, как тот то и дело утвердительно кивает головой, как будто получает инструкции. Меня бесило то, что я не вижу физиономии Стобарта, но я терпеливо выжидал.
Официант принес кружки с пивом. Стобарт расписался в карточке и дал на чай. Тот неслышно удалился.
Тут я увидел, что Стобарт что-то достает из кармана, из второго появилась авторучка. Поднявшись на ноги, я присмотрелся сквозь пальмовые листья: Стобарт выписывал чек. Он помахал им в воздухе и отдал Рейзу, который спрятал чек в бумажник.
Чуть повысив голос, Стобарт сказал:
– О'кей, Эд. Поезжай, получи монету и решай это дело.
– Да, мистер Стобарт, – пробормотал тот, торопливо глотая свое пиво. Потом вскочил: – Я вам сразу же перезвоню, как только у меня будут новости.
– Смотри, Эд, ничего не напорти!
В голосе Стобарта была несомненная угроза, которую Рейз тоже почувствовал.
– Вы можете вполне положиться на меня, мистер Стобарт.
Он торопливо проскочил через террасу и скрылся из виду.
Я снова уселся.
Стобарт быстрыми глотками пил пиво, выстукивая толстыми пальцами на столе какой-то мотивчик. Можно было не сомневаться, что его голова активно работала. Потом он резко вскочил с места и быстро пошел по лестнице.
Я отправился следом, держась от него на почтительном расстоянии. До сих пор мне не удалось рассмотреть его физиономию.

