Жестокий ангел - 2 - Арейя Де
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Рейди медленно жевал пиццу, помощник стоял рядом и смотрел комиссару прямо в рот.
— Ты мне портишь аппетит! — разозлился Рейди и в сердцах добавил:
— Ну, что за кадры у нас в управлении! Даже не с кем работать. Как я только терплю тебя в помощниках столько времени! Это же какое надо иметь терпение…
Наконец, когда трапеза была закончена, подобревший комиссар посмотрел на Корреа.
— Отыщи мне все материалы о Мазарини, — попросил он.
— Они у вас под рукой, — напомнил помощник. — Вы просили об этом еще вчера. После того как Селсо сообщил вам, что его хозяин улепетывает в Колумбию, вы решили взяться всерьез за Карлу и Жоржи.
Рейди задумчиво полистал дело.
— Пропала Ниси Медейрус, — негромко произнес он.
Реакция Корреа была более чем странной. Он подпрыгнул на месте и принялся мерить кабинет огромными шагами.
— Не мельтеши! — вновь разозлился комиссар. — Чего ты так нервничаешь?
Влюбился в нее, что ли?
— Да, мне ее жалко, — признался помощник. — Боюсь, что эти мафиози добрались и до нее.
— Не каркай, — оборвал подчиненного Рейди и продолжил:
— Мои визитеры сообщили интересные факты. Оказывается, Ниси встречалась с Жоржи, а три дня назад уехала с ним в Копакабану посмотреть начало карнавала.
— Теперь ей точно крышка! Теперь она по праву окажется среди ангелов на небесах!
— Не причитай, а лучше собирайся в дорогу.
— А куда я поеду? — удивился Корреа.
— В Копакабану. Наведи там справки об этой Ниси Медейрус. Если она еще жива, вытаскивай ее оттуда. Чутье мне подсказывает, что она все еще там. Но если она еще жива, то уже успела во что-нибудь вляпаться. У нее редкий талант находить неприятности на свою голову.
— А если она действительно во что-нибудь вляпалась, то как мне быть? спросил Корреа.
— Допроси ее и отвези к мужу.
— Может, лучше отвезти ее в комиссариат? — предложил помощник. — Здесь мы могли бы обстоятельнее побеседовать…
Рейди раздраженно махнул рукой.
— Ни мафия, ни мы ничего от нее не добьемся. Она случайно оказалась во всем этом замешана. У нее нет для нас никакой полезной информации. Ее ценность лишь в том, что она сумела притянуть к себе Жоржи и Карлу. Этих типов мы и возьмем в оборот. Они нас выведут на остальных мафиози. А с Ниси Медейрус времени терять не стоит. Так что действуй, как я сказал, и поторапливайся.
Быстро допив и дожевывая кусок пиццы на ходу, Корреа направился к двери.
— Считайте, шеф, я уже в Копакабане. Пустым оттуда не вернусь. Ожидайте меня с трофеями…
Глава 7
После разговора с комиссаром Рейди вся компания отправилась к Флор, которая сама предложила свою квартиру для размещения "штаба".
— Во-первых, мой телефон знает комиссар, — привела она важный аргумент в защиту своей идеи. — Если будут какие-нибудь новости, он позвонит мне во-вторых, если Ниси все-таки появится, куда она пойдет? Опять же, ко мне.
— Совершенно верно, — кивнул Жилберту, с обожанием глядя на Флор.
Умберту сдержанно рассмеялся и, подозвав Родригу, сказал:
— Наш Жилберту влюбился… Надо же было такому случиться! Он изменил своему принципу — не бегать за девчонками. А еще недавно уверял нас, что совершенно равнодушен ко всяким там юбкам…
— Ничто так быстро не меняется, как личная жизнь человека, — философски изрек Родригу. — Эй, перестаньте секретничать! — возмутился Жилберту и легонько толкнул Умберту.
— Будьте серьезнее, — попросила Флор. — Уж тебе, Родригу, должно быть не до смеха.
— Спасибо, что напомнила, — пробурчал Родригу. — Что бы я без тебя делал?
Жилберту мгновенно придал лицу подобающее случаю выражение и, подхватив Флор под руку, быстро зашагал по тротуару. Проводив их взглядом, Умберту хмыкнул.
— А они неплохо смотрятся, — с улыбкой изрек он. — Особенно, если Жилберту наденет ботинки на платформе.
— Эта мода уже возвращается, — поддержал друга Родригу и мечтательно протянул:
— Глядишь, и наш милый музыкант остепенится. И все у нас будет хорошо. И все будут счастливы. Не так, конечно, как я…
Умберту, как мог, старался поднять настроение друга.
— Не горюй, — он положил руку на плечо Родригу. — Мне понравился комиссар Рейди. Я думаю, что он обязательно отыщет Ниси. Ведь не могла же она сквозь землю провалиться.
— Не могла, — Родригу понуро опустил голову.
— Такси, такси! — закричала Флор, заметив проезжающую желтую машину и отстраняясь от Жилберту, прилипшего к ней, как назойливая муха.
Тот обиженно надулся, а через мгновение вновь взял Флор под руку, но уже с другой стороны.
В такси все ехали молча. Даже жизнерадостная Флор сникла и непрестанно зевала.
— Да-а, — протянул Умберту. — Сказывается напряжение последних дней… Я с удовольствием поспал бы с полчасика.
— Поспишь у меня, — предложила Флор.
— А можно мне тоже у тебя поспать? — встрял в разговор Жилберту, при этом тесно прижимаясь к модельерше.
Та недовольно поморщилась и, отыскав глазами Родригу, возмущенно спросила:
— У вашего джазмена проблемы с женщинами?
В тишине автомобиля вопрос Флор прозвучал нелепо. Пожилой таксист укоризненно посмотрел на девушку в зеркальце заднего обзора. Однако Флор этот пуританский взгляд совершенно не смутил.
— Потише, — зашипел Жилберту, — а то водитель подумает, будто я сексуальный маньяк, и сдаст меня в руки полиции. И придется мне ночевать не в твоей уютной постельке, а в грязной вонючей камере рядом с отвратительными уголовниками и насильниками. Ты этого хочешь?
— Сам напросился, — парировала Флор и, глянув в окно, предупредила таксиста:
— Остановитесь возле этого дома. В квартире модельерши друзья расположились, кто на чем. Умберту занял почетное место на диване, Родригу устроился в кресле, а Жилберту достался стул странной формы.
— Откуда у тебя этот антиквариат? — удивился он, разглядывая крепления стула. — Небось, от бабушки…
— Не дай бог, ты его сломаешь, — Флор погрозила кулаком и, устроившись на подоконнике, начала рассказывать:
— Этот стул и вправду достался мне по наследству, но не от бабушки…
— От дедушки, — пошутил Жилберту, но тут же осекся, так как Умберту на него зашикал.
— Я живу в этой квартире уже два года, — продолжила Флор. — А до меня здесь обитал один странный художник. Говорят, он рисовал сутками напролет, спал по несколько часов, а на улицу выходил лишь для того, чтобы купить краски…
— Ван Гог, — вновь встрял Жилберту, решивший поразить Флор своей эрудицией в области изобразительного искусства.