- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Раскрывая романтику (ЛП) - Линн Сэнди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уверена, она меня ненавидит. Она никогда не простит меня за то, что я её бросила.
— Возможно, простит, а может и нет. Это её решение. Но вам нужно попытаться.
— Я не знаю, смогу ли, — она покачала головой.
— Никто из нас не знает, что способен на что-то, пока не попробует. — Я взял блокнот с её стола и ручку и написал свой адрес. — Это мой адрес. Приходите завтра вечером около шести. Она там будет. Вы верите в волшебство праздников? — спросил я.
— Наверное.
— Тогда позвольте волшебству помочь вам, — сказал я, не веря, что эти слова прозвучали из моих уст. — А теперь мне нужно все ваши кексы, что у вас есть.
— Вы хотите их все?
— Да. Каждый из них. — Я улыбнулся. — Кстати, как вас зовут?
— Дженин. Дженин Найт.
— Приятно познакомиться, Дженин. — Я протянул руку.
После того как я вышел из пекарни с тремя большими коробками, я сел на заднее сиденье внедорожника.
— Что в коробках, Джек?
Я открыл одну из коробок, достал праздничный кекс и передал ему.
— Праздничные кексы, Эрик, — улыбнулся я.
Его брови нахмурились, когда он взял кекс.
— Вау. Спасибо, Джек.
— Пожалуйста.
Я вошёл в вестибюль своего офиса и улыбнулся, любуясь всей рождественской декорацией, которая освещала пространство. Поднявшись на лифте в свой офис, я с гордостью прошёл по коридору, в то время как сотрудники смотрели на меня. Даниэль вышел из своего кабинета и остановился в дверном проёме.
— Где ты был? Я тебя искал, а Сиерра сказала, что ты на встрече.
— Я был снаружи. Кекс? — улыбнулся я, приподняв крышку одной из коробок.
— Ты шутишь? — Его брови нахмурились.
— Нет. Бери один, — усмехнулся я.
— Что с тобой произошло?
— Ничего, Даниэль. Через пятнадцать минут у нас будет собрание. Хочу, чтобы ты собрал сотрудников на каждом этаже и привёл их сюда. Сделай это сейчас.
— Хорошо.
Я остановился у стола Сиерры, достал кекс из коробки и поставил его. Она подняла бровь, глядя на него.
— Ты купил кексы?
— Да. Посмотри, какой милый с Санта-Клаусом на верху. — Я вошёл в свой кабинет.
— Джек Атлас, что на тебя нашло? — возмущённо спросила она, заходя в кабинет.
— Расслабься, дорогая, — я повернулся и поцеловал её в лоб.
— Дорогая? Ты что, с ума сошёл?
— Что? Тебе не нравится, когда я так тебя называю? — усмехнулся я.
— Я этого не говорила. Я просто в шоке.
— Не стоит. — Я поднял её подбородок пальцем. — Через несколько минут у меня собрание с сотрудниками. Даниэль уже собирает всех с этажей.
— Зачем?
— Скоро узнаешь.
— Все собрались, Джек, — сказал Даниэль.
— Хорошо. Спасибо, Даниэль.
Я подошёл к большому пространству, где собрались все сотрудники. Было тесновато, но все здесь.
— У меня есть объявление, и думаю, оно обрадует каждого из вас. Сейчас праздничный сезон, и я хочу, чтобы все украсили свои рабочие места. Приносите что угодно: гирлянды, маленькие ёлочки, венки или любые новогодние украшения. Я приглашу компанию, чтобы украсить остальную часть офиса, и на каждом этаже будет установлена большая рождественская ёлка для всеобщего наслаждения. Мы также устроим рождественскую вечеринку, которую организует мой ассистент. Я отправлю вам памятку, как только определимся с местом и датой. И в этом году вы все получите рождественские премии.
Все зааплодировали и радостно закричали.
— Спасибо за внимание. Теперь все могут вернуться к работе.
— Что с тобой не так? — Сиерра схватила меня за руку.
— Я погружаюсь в праздничное настроение, дорогая. — Я улыбнулся.
— Перестань так меня называть, Джек, — прошипела она сквозь зубы. — Ты что, с ума сошёл?
— Возможно, и так. Может, и тебе стоит потерять голову? — Я подмигнул. — Начни обзванивать места для проведения рождественской вечеринки. Я знаю, что времени мало, но если назовёшь моё имя, должна найти место.
— О боже! Не могу в это поверить! — Она развернулась и ушла, а я засмеялся.
Она не разговаривала со мной весь оставшийся день. Мне нужно было рассказать ей о том, что случилось со мной вчера, но о её матери я решил умолчать. Она узнает всё, когда её мать появится у нас дома завтра вечером. Я не хотел рисковать, чтобы она ушла.
— Все места в Нью-Йорке заняты, Джек, — Сиерра заглянула в мой кабинет с явным недовольством.
— Тогда устроим вечеринку у меня дома. — Я достал из стола визитку знакомого кейтеринга. — Позвони ему и скажи, что это для меня.
Она вошла, выхватила визитку из моих рук и с топотом вышла из кабинета. Что-то в её действиях меня заводило. Я вытащил телефон из кармана и позвонил отцу.
— Привет, сын.
— Привет, папа. Как насчёт провести несколько часов с твоей внучкой?
— Ты серьёзно?
— Да, если у вас с Габриэлой нет планов на вечер.
— Мы с радостью. Можем поужинать с ней и посмотреть на все рождественские огни.
— Отличный план. Ей это понравится. Заберёшь её около четырёх у меня дома?
— Конечно. Спасибо, Джек.
— Увидимся позже, папа.
Я посмотрел на часы; почти настало время забрать Элли из школы. Надев пальто, я подошел к её столу.
— Я поеду с тобой за Элли.
— Зачем? — нахмурилась она.
— А почему бы и нет? Пошли.
— У тебя нет работы? — спросила она, когда мы направлялись к лифтам. Я улыбнулся, увидев, что некоторые из моих сотрудников уже украсили свои столы.
— У меня много работы, но она может подождать.
Когда мы вернулись домой, я взял Элли с собой на диван и усадил рядом.
— Помнишь, как твой дедушка был у нас на ужине недавно?
— Да.
— Он и Габриэла скоро зайдут, чтобы отвести тебя на ужин и посмотреть рождественские огни.
— Что? — подняла брови Сиерра.
Я поднял палец, чтобы она подождала.
— Ты не против? — спросил я у дочери.
— Нет.
— Он хочет узнать тебя поближе, и я хочу, чтобы ты познакомилась с ним. Он твой дедушка.
— Хорошо, папа. А ты видел, где сегодня спрятался эльф?
— Нет, не видел, — соврал я. — Где ты его нашла?
— В твоем кабинете. Он работал за твоим компьютером. — Она захихикала.
Мои глаза расширились.
— Этот озорной эльф. Наверное, готовится к Рождеству. Поднимайся наверх, и я через минуту поднимусь, чтобы помочь тебе переодеться, пока не пришел дедушка.
— Хорошо. — Она слезла с моих колен и побежала вверх по лестнице.
Сиерра стояла рядом, покачивая пальцем, пытаясь выразить, что хочет, чтобы я услышал.
Я встал, обхватил её за талию и прижался к её губам.
— Нам нужно поговорить кое о чем.
— Да, Джек, и много о чем! Ты сказал своему отцу, что он никогда не станет частью жизни Элли, а теперь отправляешь её на ужин с ним? — Она оттолкнула мои руки с её талии. — Ты весь день ведешь себя как сумасшедший.
— И у меня есть причины для этого. Я объясню всё, когда Элли уйдёт. А теперь успокойся. — Я обнял её и прижал к себе. — Всё будет в порядке.
Мой отец и Габриэла приехали и забрали Элли.
— Веди себя хорошо с дедушкой и Габриэлой.
— Она может называть меня Джиджи, — улыбнулась Габриэла.
— Хорошо, папа. Пока, пока, Сиерра.
— Пока, Элли. — Она помахала.
Как только я закрыл дверь, повернулся и увидел, что Сиерра стоит со скрещёнными руками и нахмуренным лицом.
— Рассказывай всё, Джек!
— Сначала я налью тебе бокал хорошего вина, себе — бурбона, и мы спокойно поговорим.
— Я сама могу налить себе чёртово вино, — она пошла на кухню.
Вздохнув, я налил себе бурбон. Сиерра вернулась в гостиную и села на диван. Я рассказал ей о том, что случилось со мной вчера на скамейке. Потом рассказал о разговоре с Эверли.
— Это действительно странно, Джек.
— Я знаю. Я думал, что схожу с ума. Утром после того, как отвез тебя в офис, я встретился с отцом. Мы поговорили за завтраком. Пришло время отпустить прошлое и всю эту ненависть. Она слишком долго поглощала мою жизнь. Мой дед был прав насчёт праздников, и я позволил этому проникнуть в моё сердце.

