Татьяна Пельтцер. Главная бабушка Советского Союза - Андрей Шляхов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюжет пьесы таков. Некий бюрократ, даже не просто бюрократ, а бюрократ в квадрате, этакий Бюрократ Бюрократыч, руководитель учреждения, уезжает на несколько дней, а вернувшись, узнает, что за время отсутствия его похоронили. Дело в том, что в день отъезда карманник украл у бюрократа бумажник и почти сразу же после этого был насмерть задавлен автомобилем. В кармане у погибшего нашли бумажник, в бумажнике – документы и оформили покойника как Бюрократа. Такова преамбула.
Нормальный человек явится в паспортный стол и потребует аннулировать свидетельство о смерти. Но Бюрократу положено действовать бюрократическими способами. Вместо паспортного стола он отправляется в больницу, где требует от врачей справку в том, что он жив. Врачи, разумеется, принимают за сумасшедшего… В конце концов все решится и Бюрократ официально «воскреснет», но от него успеет уйти невеста, а его бюрократическая контора будет закрыта. Такая вот пьеса, обличающая бюрократизм и крючкотворство. Яркая, смешная пьеса. Дыховичный и Слободской писали хорошо, можно сказать – слишком хорошо, потому что если бы картина, снятая по пьесе, не получилась бы яркой, тогдашний министр культуры Николай Михайлов не увидел бы в ней «очернительства советских ответственных работников».
Но в театре «Человек с того света» шел без каких-либо препон на протяжении многих лет и пользовался постоянным успехом у зрителей. То есть можно сказать, что Краснянский дал Татьяне Ивановне роль в заведомо успешной постановке. Клавдия Павловна – это невеста Бюрократа, которая бросает его, заявив, что не хочет связывать свою судьбу с «покойником».
Татьяне Ивановне роль очень понравилась. Было такое впечатление, будто Клавдия Павловна написана специально для нее. Краснянский не был режиссером-диктатором, он предоставлял актерам полную свободу творчества, требуя лишь одного – чтобы они не «тянули одеяло» каждый на себя, чтобы действие было цельным. Ее главным партнером в спектакле был блистательный Георгий Менглет, сыгравший Бюрократа, которого звали Александром Ивановичем. Роль удалась, спектакль в целом тоже, и Краснянский пригласил Татьяну Ивановну в свою следующую постановку – «Остров Мира» Евгения Петрова (того самого, соавтора Ильи Ильфа) на роль миссис Джекобс, жены крупного коммерсанта. «Остров мира» Краснянский ставил совместно с Горчаковым, для которого этот спектакль стал последней работой в Театре сатиры.
Коммерсант Джозеф Джекобс, в страхе перед грядущими потрясениями, в первую очередь – перед войной, свертывает дела и переезжает из Англии на остров в Тихом океане… Но как модно говорить нынче, уехать от себя самого ему не удастся, да и Остров Мира оказывается не таким уж и спокойным. На острове находят нефть, и он превращается в бочку с порохом. Не самая лучшая, скажем прямо, пьеса, далеко не такая смешная, как «Человек с того света». Но в репертуаре советского театра политизированные пьесы были обязательными. Татьяна Ивановна блестяще сыграла и эту роль. «Гвоздем» спектакля стал ее диалог с мужем:
М-с Джекобс. Я хочу жить, Джозеф, мне нужна деятельность.
М-р Джекобс. У тебя здесь есть великолепное, благодарное поле деятельности – этот остров, единственный на земном шаре островок мира. Здесь живут хорошие, добрые и очень бедные люди. Они нуждаются в нашей помощи. Доктор говорил мне, в каких ужасных условиях рожают здесь женщины – без всякой медицинской помощи, прямо на земляном полу. Тебе нужна деятельность? Неужели тебе не хватает твоей школы рукоделия для девочек и маленькой амбулатории? Расширяй все это. Открой школу для мальчиков, организуй больницу, наконец, помогай мистеру Гаттону распространять христианство. Вот в чем должна заключаться деятельность цивилизованного человека.
М-с Джекобс. Нет, мне не нужна такая деятельность. Я хочу шума, беспокойства, происшествий. Я хочу, чтобы была биржа, чтоб подымались и падали бумаги…
М-р Джекобс. Ты уже поплатилась один раз.
М-с Джекобс (не слушая мужа). …я хочу, чтобы были скачки, бракоразводные процессы, вечерние газеты, железнодорожные катастрофы, парламентские дебаты, уличные беспорядки…
М-р Джекобс. …удушливые газы и пушки…
М-с Джекобс (не слушая его). …чтобы была жизнь, живая жизнь со всеми ее странностями и неожиданностями!
М-р Джекобс. Опомнись, Мэри! Это недостойно человека!
М-с Джекобс. …и если правда, что этот остров, как ты говоришь, представляет собой рай, то я хочу жить в аду!
В 1948 году Татьяна Ивановна получила еще одну роль. Она сыграла дежурную по этажу в веселой комедии положений Александра Галича и Константина Исаева «Вас вызывает Таймыр». Эта комедия, написанная в 1947 году молодыми, никому не известными авторами, сразу же стала невероятно популярной. Ее практически одновременно поставили в Ленинграде и в Москве, а затем начали ставить едва ли не в каждом областном театре. «Вас вызывает Таймыр» – пьеса из разряда тех, о которых говорят: «аншлаг обеспечен». Такой успех молодежи не мог не вызвать зависти у маститых писателей, которые обрушились на пьесу с критикой, утверждая ни много ни мало, будто она мешает развитию серьезной советской драматургии, является антихудожественной и примитивной, а ее создатели, вдобавок ко всему, плохо владеют литературным русским языком. «Таймыр» с постоянным аншлагом шел на сценах Ленинградского театра комедии и Московского театра сатиры, а в это время журнал «Смена», орган Центрального Комитета комсомола опубликовал, разгромно-критическую статью «Плохая пьеса».
«Почему пьеса Исаева и Галича получила такое широкое признание у театральных работников? Может быть, эта пьеса является выдающимся произведением драматургии? – спрашивал автор статьи и сам же отвечал на свой вопрос: – Ничего подобного. Объясняется это отсталыми, низкими вкусами ряда театральных работников, успевших основательно забыть постановление ЦК ВКП(б) «О репертуаре драматических театров и мерах по его улучшению» от 26 августа 1946 года»[73]. Дальше – круче: «Все три действия комедии развёртываются в течение одного дня на такой узкой арене, как номер столичной гостиницы «Москва». В угоду ложно понятой комедийности Исаев и Галич, следуя рецепту мифического Прокруста, укладывают в узкое ложе номера гостиницы все богатство отношений советских людей… Изображаемый авторами пьесы маскарад, может быть, и вызывает смех у людей с примитивными вкусами, но всё это, конечно, не имеет никакого отношения к жизни и выглядит по сути пошло. Советские люди предстают в пьесе в уродливо-карикатурном виде, примитивными и малокультурными, с обывательскими вкусами и нравами. Все поступки персонажей комедии фальшивы, от начала до конца надуманны»[74].
Досталось от критика и героине Татьяны Пельтцер, роль которой была не главной, но центральной, поскольку действие пьесы строилось вокруг телефонного звонка, а телефон стоял возле нее: «Особенно уродливо и примитивно изображена дежурная по этажу. Примечателен в этом отношении диалог между дежурной и певицей:
– Поёте?
– Пою.
– Хорошее дело. А вы сами откуда будете?
– Из филармонии.
– Откуда?
– Из филармонии.
– Да-а, это бывает. И нравится?
– Ничего.
– Это конечно. Человек – он ко всему привыкает! Вот, знаете, мне тоже предлагали на подсобное хозяйство перейти. Потом меня ещё в нижний буфет звали…[75]
Можно представить, как блестяще сыграла Татьяна Ивановна эту «примитивную» дежурную. К счастью, «Таймыр» удалось отстоять. В защиту пьесы и ее молодых авторов выступил главный редактор журнала «Театр» Николай Погодин. Он заявил, что зрители ценят легкое, веселое представление, а критикам из числа маститых драматургов посоветовал начать писать такие пьесы, которые могли бы составить конкуренцию «Таймыру».
Три яркие роли – это хорошее начало. Татьяна Пельтцер показала себя и доказала, что по праву занимает место в одной из самых лучших трупп страны (поверьте, никакого преувеличения). Зрителям нравилось, как она играет, а режиссеры ценили в ней старательность, скрупулезность в работе над ролью и умение быстро входить в образ. «Я не в Художественном театре училась, чтобы одну реплику три недели репетировать», – шутила Татьяна Ивановна. Как «старая коршевка», она могла играть с двух-трех репетиций, а иногда и одной было достаточно. Визитной карточкой Татьяны Пельтцер продолжала оставаться острая бытовая характерность образов, но в Театре сатиры, среди блестящих актеров и под руководством талантливых режиссеров Пельтцер стала играть ярче, в полную мощь своего актерского таланта.
В 1949 году режиссер Борис Равенских взялся за постановку пьесы «Свадьба с приданым» Николая Дьяконова. Это была подлинно советская комедия, за которую не надо было бояться получить «по шапке» от критиков, и в то же время это была смешная комедия. Лучшие бригадиры двух соревнующихся колхозов Ольга и Максим любят друг друга, и Максим уже засылает к Ольге сватов, но тут между ними происходит ссора на производственной почве… Специально для этого спектакля Равенских попросил двух известных композиторов Бориса Мокроусова и Николая Будашкина, а также поэта Алексея Фатьянова сочинить несколько песен. Лирический дуэт Ольги и Максима «На крылечке твоем» и куплеты «первого парня на деревне» Николя Курочкина «Хвастать, милая, на стану» стали хитами начала пятидесятых. Пляски ставила главный балетмейстер Московского театра оперетты Галина Шаховская (Ржепишевская). Равенских позже упрекали в том, что, украсив пьесу, он не углубил ее содержания, увлекся формальной расцветкой спектакля и снизил его идейное звучание. Но это не помешало создателям спектакля получить Сталинскую премию третьей степени, а самому спектаклю быть экранизированным спустя три года после премьеры – в 1953 году. Могла ли тогда, в 1949 году Татьяна Ивановна предполагать, что роль Лукерьи Васильевны Похлёбкиной (одну из самых колоритных персонажей пьесы) принесет ей не только Государственную премию, но и долгожданную, всесоюзную славу?