- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Соблазн в сапфирах - Рене Бернард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поездка в карете прошла весело и спокойно, хотя Эш скорее смотрел на дорогу, чем принимал участие в разговоре. Леди Уинтерс расспрашивала Кэролайн о Бостоне и ее жизни там, и для Эша было открытием наблюдать утонченную уклончивость Кэролайн, когда она заставляла его друзей смеяться над несколькими анекдотами и очень мало рассказывала о себе. Кэрол сама была маленькой загадочной тайной, сидевшей напротив. Новый капор обрамлял ее лицо и золотистые локоны, красиво спускавшиеся на плечи.
«Я так много думаю о ней, об этой эксцентричной женщине, и избегаю задавать вопросы — черт, я ведь сам не желал ничего знать о ней, разве не так? Сначала, поскольку хотел, чтобы она уехала, а потом, потому что все, что я узнавал о ней, только добавляло ей привлекательности».
— А что думает ваша семья о вашей поездке в Лондон? — спросила Хейли с дружеским любопытством.
— Я больше чем уверена, что они считают, будто это еще одно подтверждение моего упрямства о несбыточности надежд, которые они возлагали на меня, — радостно ответила Кэрол. — Но так как невозможно изменить что-то, находясь на другой стороне Атлантики, трудно винить их.
— Вас не назовешь домашней женщиной? — спросила Хейли.
Кэролайн решительно покачала головой.
— Моя жизнь будет такой же, как и была, когда я вернусь.
— Если вернетесь, — поправила Хейли. — Вот увидите, может так получиться, что вы окажетесь замужем еще до весны, если леди Фицджералд возьмется за это.
Эш почти зарычал, услышав это замечание, но ответ Кэролайн привлек его внимание.
— Леди Фицджерадд дала повод для таких предположений. Но я приехала в Лондон не за тем, чтобы искать мужа.
— Нет? — рассмеялся Гален. — Никто не поверит в это!
— Я много раз повторял это ей, — сказал Эш и прикусил губу, чтобы сохранить серьезность. — Но не думаю, что мисс Таунзенд сколько-нибудь прислушивается к моим словам.
Нарочито игнорируя Эша, Кэролайн обратилась к его друзьям за поддержкой:
— Пожалуйста, простите нас за наши нескончаемые споры. Мой опекун и леди Фицджерадд хотят для меня только лучшего, а я доставляю им одни неприятности, забывая, что должна изменить свои взгляды на замужество, драных кошек и ленты для шляпок.
— Вовсе нет! Я обожаю вашу… — начал Гален, затем осекся, ища верное слово.
— Смелость? — подсказала Кэрол с шаловливой улыбкой.
— Да, точно! Я восхищаюсь вашей смелостью, мисс Таунзенд! — повторил Гален и, заметив выражение друга, спросил: — А ты нет?
— О да! — эхом отозвался Эш, проглотив желание, потянувшись через карету, поцеловать Кэролайн или хорошенько встряхнуть за ее дерзость. — Мисс Таунзенд не откажешь в недостатке смелости.
Посещение музея вылилось в настоящий праздник для Кэролайн. Она подумала, что вряд ли за один день можно осмотреть все, и даже если приходить каждый день, все равно не устанешь открывать что-то новое.
Сама экспозиция оказалась потрясающей. В каждом зале были выставлены произведения великих мастеров и драгоценные свидетельства ушедших цивилизаций.
Леди Уинтерс отвела свою новую подругу в сторону, чтобы пройтись по египетскому залу, увидеть все это сверкающее богатство и золотые статуи.
— Все эти вещи сопровождали умерших после смерти…
Кэролайн улыбнулась:
— Ничего не могу поделать, но сейчас мне приходят на ум те люди, которые готовы были пожертвовать чем угодно, лишь бы владеть такими вещами при жизни…
Хейли вздохнула, стоя рядом с ней:
— А все это для мертвого фараона, который вообще не пользовался ничем.
— Все это… — Кэрол заколебалась.
— …настоящий хлам, — с улыбкой суммировала Хейли, подойдя поближе к маленькой статуе красивой женщины с вытянутыми руками. — Интересно, не возражает ли она против того, что мы смотрим на неё?
— Это лучше, чем холод и темнота какого-то забытого склепа. — Кэролайн не понимала, почему так притягивают эти гордые черты. Но было нетрудно вообразить одиночество царственной красавицы в этой стеклянной тюрьме. — Даже если в этом нет будущего, она воображает его для себя.
— Никакого будущего нет, — мягко проговорила Хейли. — Хотя жизнь порой преподносит такие сюрпризы, что только, держись.
Кэролайн сомневалась, что они говорят о статуях.
— Сюрпризы часто оказываются неприятными, леди Уинтерс.
Хейли потянулась, как если бы каменная статуэтка также могла участвовать в их философской дискуссии.
— Мистер Блэкуэлл удивил вас?
— Вовсе нет. — Кэрол мгновенно выпрямилась, сознавая, что ответ получился быстрый и слишком взволнованный, чтобы поверить. — Хотя я ожидала, что он полнее.
— Какое признание! — рассмеялась Хейли. — Но если честно, что вы думаете о своем опекуне?
— Зачем вам это? — удивилась Кэролайн. — Если вы знаете его, то мое мнение едва ли что-то значит для вас.
Хейли покачала головой с быстрой улыбкой:
— Я не уверена, что это правда, но в то же время хочу услышать…
Кэролайн осторожно осмысливала ее слова.
— Любой ответ, какой бы я ни дала, покажется неполным. Если я отвечу нейтрально, вы уловите какой-то скрытый смысл за словами. Если я похвалю его, вы осудите меня за предвзятость. А если пожалуюсь…
— У вас есть жалобы? — спросила Хейли, ее брови сошлись на переносице. — Я не намерена настаивать, но вы здесь одна, без родных и друзей, и… Хотя Гален доверяет ему, как самому себе, я не уверена, что доверила бы Эшу репутацию юной женщины.
— У меня нет жалоб. — Кэролайн сказала это так уверенно, как только могла. — И вам не стоит тратить время на беспокойство. Все, чего хочет от меня мистер Блэкуэлл, — это видеть, как я сяду на корабль и отплыву домой — чтобы только избавиться от нежелательной гостьи. Но и его, и мой дед были партнерами по бизнесу и близкими друзьями, и мы, уважая их, должны сделать все, что можем, во время этого сезона. И главное, постараться не убить друг друга.
— Вы сказали мне, чего хочет Эш, но вы не ответили на мой вопрос.
— Что ж, хорошо… — Кэролайн глубоко вздохнула. — Я думаю, он из тех мужчин, кто старается обладать всеми теми неправильными вещами по неправильным причинам — как те бедные души в саркофагах… Он слишком красив во вред себе и сам себе враг, но я не настолько глупа, чтобы презирать его за это.
— Вы не думаете, что он мог бы измениться, встретив правильную женщину?
Кэролайн покачала головой:
— Я пожалела бы ту женщину, которая сделает столь ошибочное предположение. Настоящая перемена — это сознательный выбор, а не то, что осуществляется через кого-то…
Кэрол говорила медленно и побледнела от смешной иронии своих слов. «Даже я ничего не могу сделать, не так ли? Предположить, что на него повлияют мое присутствие, мои нравственные устои, и держать его на коротком поводке в течение сезона? Чем это отличается от ее домыслов? Разве я не согласилась с его дедом, будто смогу «укротить» его?»

