Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах. - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричер набрал в легкие воздуха и бесшумно и быстро заскользил следом.
Потом две фигуры растворились во мраке. Остановились. Фонарь со стуком упал на землю. Аддисон запнулся и рухнул: Ричер вспорол ему горло ножом, который выхватил из ботинка.
Аддисон еще дергался на земле, а Ричер уже шел к дому. Вооруженный автоматической винтовкой и двумя автоматами. Сначала он поднялся наверх в хозяйскую спальню. Потом задержался на кухне у камина и столика. Затем вышел из дома и направился к сараям.
Остановился он у восточного сарая. Г36 он забраковал: винтовка делала либо одиночные, либо тройные выстрелы и стреляла недостаточно быстро. Поэтому он положил Г36 на землю и вытащил обойму из автомата Переса. В ней оставалось девять патронов. Перес был у них главным убийцей, стало быть, обойма Аддисона должна быть все еще полной. Так и оказалось. Ричер вставил обойму Аддисона в автомат Переса. Заведомо полную обойму — в заведомо исправный автомат. Разумная мера для того, кто намерен пережить следующие пять минут. Он сделал глубокий вдох и выдох.
Представление начинается.
Он уселся на землю спиной к приоткрытой двери. Разложил то, что принес из дома, — ясеневый сук длиной с полметра и толщиной с детскую руку, три резиновые кольца и зеркальце в черепаховой оправе.
Зеркальце он прикрепил к суку с помощью колец. Затем лег на землю и левой рукой стал сантиметр за сантиметром продвигать сук к щели. Он манипулировал суком, пока в зеркальце не появилось четкое отражение того, что было внутри.
Отражение показало, что сарай квадратный и основательно выстроен — деревянные столбы подпирали коньковый брус и укрепляли несущие балки. Столбов было двенадцать, к пяти привязаны люди. Ричер увидел в зеркальце слева направо Тейлора, за ним Джексона, Полинг, Кейт и Джейд. Руки у всех были заведены назад, кисти связаны за столбами. Лодыжки связаны вместе, рты заклеены лентой — у всех, кроме Джексона. Но у того рот представлял собой сплошную рану.
Ранен был Тейлор. В правое предплечье. Рукав его рубашки сильно намок от крови. С Полинг на первый взгляд было все в порядке. Кейт была белой как мел и стояла с закрытыми глазами. Джейд соскользнула по столбу, ее голова свесилась вниз. Вероятно, потеряла сознание.
«Тойота» стояла слева в глубине сарая, багажником к задней стене. Ее фары горели в полную мощь.
Грегори возился с большой плоской панелью, видимо, со старой дверью. Он поставил ее вертикально и рывками передвигал по полу.
Лейн стоял лицом к двери в центре сарая, правой рукой сжимая рукоятку автомата, левой поддерживая цевье. Его палец лежал на спусковом крючке. Про Лейна говорили — балансирует на грани безумия. Давно за гранью, подумал Ричер.
Грегори доволок дверь до Лейна и спросил:
— Куда положить?
— Нужны козлы, — сказал Лейн. Он ударил Джексона в ребра носком ботинка: — У вас тут есть козлы?
— В другом сарае, — ответил тот.
— Пошлю за ними Переса с Аддисоном, когда вернутся, — бросил Лейн.
— Они не вернутся, — произнес Джексон.
— Ты меня раздражаешь, — сказал Лейн, но Ричер заметил, как тот поглядел на дверь. Понял Ричер и то, чего добивается Джексон, — пытается направить внимание Лейна за стены сарая. Пытается выиграть время.
Затем Ричер услышал, как Лейн подошел к двери и крикнул:
— Ричер, вы там?
Ричер ждал.
— Ричер? Вы там? Тогда слушайте. Через десять секунд я прострелю Джексону бедренные артерии. Он умрет от потери крови.
Ричер ждал.
— Десять, — проорал Лейн. — Девять. Восемь. — Его голос звучал глуше, по мере того как он шел в глубь сарая. Затем он повернулся лицом к двери и заорал: — Семь. Шесть. Пять.
Грегори стоял, придерживая старую дверь, чтоб не упала.
— Четыре, — проорал Лейн.
Ричер подумал, не пойти ли на риск потерять Джексона. Из пяти заложников один убитый — нормальное соотношение. В свое время он получил медаль за менее благоприятный исход.
— Три, — проорал Лейн.
Но Джексон нравился Ричеру, к тому же следовало взять в расчет Сюзен с Мелоди. Сюзен, верную сестру. Малышку Мелоди. А еще подумать о Кейт, которая мечтала о новой большой семье, чтоб всем вместе работать на ферме.
— Два, — проорал Лейн.
Ричер бросил зеркальце, вытянул, как пловец, правую руку и уцепился пальцами за край двери. Затем быстро пополз назад, увлекая дверь за собой. Он открыл ее до конца, почти на два метра, оставаясь при этом невидимым.
И стал ждать.
В сарае — молчание. Ричер знал, что Лейн вглядывается в бесконечную тьму. Знал, что тот напрягает слух, пытаясь в тишине что-то расслышать. Древнейший из атавистических страхов: там что-то есть.
Ричер услышал глухой удар — Грегори выпустил дверь. Пришло время побегать. Лейн изнутри увидел, что дверь сарая скользнула справа влево — кто-то ее потянул. Стало быть, этот кто-то находился снаружи и слева. Ричер встал, повернулся и побежал вокруг сарая против часовой стрелки. Девяносто метров, четыре поворота. У него это заняло около тридцати секунд. Спортсмен-олимпиец уложился бы в десять, но спортсмену-олимпийцу не нужно было на финише сделать точный выстрел из автомата.
Ричер по-прежнему был снаружи, но теперь справа.
В сарае — молчание. Ни шороха. Ричер расставил ноги, прислонился к стене левым плечом, поджал локоть и, повернув запястье вверх, свободно положил МП5 цевьем на ладонь. Указательный палец его правой руки уже слегка давил на спуск. Левый глаз был зажмурен, правый совмещал обе точки механического прицела. Он ждал. Услышал легкие шаги по бетонному полу. В метре с лишним по прямой и менее метра левее. Увидел тень в свете фар. Увидел со спины голову Лейна, узкую краюшку вроде молодой луны. Лейн вытянул шею, вглядываясь влево во тьму. Ричер хотел стрелять вдоль стены, чтобы пули не ушли в глубь сарая. Изменив положение автомата, он мог поставить заложников на линию огня. Нужно было дать Лейну подставиться.
И Лейн подставился. Чуть подался вперед, вытянув шею. Подался еще чуть-чуть и попал в прицел. Сперва показался правый край черепа. Затем полголовы. Наконец в прицеле оказался костный нарост на затылке. Точно по центру.
На один миг Ричеру захотелось окликнуть Лейна. Заставить его обернуться. Сказать, почему тот сейчас умрет.
Потом он подумал о поединке. Кто кого. Как диктует ритуал.
Потом он подумал о Хобарте и нажал на спуск.
Странное смазанное мурлыканье вроде стрекота швейной машинки или отдаленного тарахтения остановившегося перед светофором мотоцикла. Но полый глухой звук удара плоти и кости о бетонный пол был явственно слышен, хотя и смягчен форменной одеждой из бумажной ткани и парусины.
Надеюсь, Джейд этого не увидела, подумал Ричер.
Он ступил в открытую дверь. Грегори смотрел влево, хотя поразившие Лейна пули прилетели справа.
— Застрелите его, — сказал Джексон.
Ричер не шелохнулся.
— Застрелите, — повторил Джексон. — Не заставляйте меня объяснять, для чего предназначался этот стол.
Ричер отважился посмотреть на Тейлора. Тот утвердительно кивнул. Ричер взглянул на Полинг. Она тоже кивнула. Тогда Ричер всадил Грегори в грудь три пули.
Уборка заняла остаток ночи и почти весь следующий день. Они договорились не спать, хоть и валились с ног от усталости. Спать отправили только Джейд. Кейт ее уложила и сидела у постели, пока та спала. Девочка быстро потеряла сознание, большую часть происходившего не видела, а остального, похоже, не поняла. Ричер считал, что если в будущем у нее и появятся страхи, то она избавится от них с помощью мелков и бумаги.
Кейт выглядела так, словно побывала в аду. Она долго смотрела на тело Лейна, пока твердо не уверилась в том, что он не поднимется, не оживет, как в голливудском кино. Он был мертв — решительно, окончательно и бесповоротно. И это случилось у нее на глазах. Такая уверенность придавала силы. Она отошла от тела пружинящей походкой.
Тейлору пуля разворотила правый трицепс. Ричер, как сумел, наложил на рану повязку, использовав походную аптечку, но Тейлору все равно требовалась врачебная помощь. Он решил пару дней выждать: не следовало обращаться в травмопункт сразу после ночной заварухи.
Джексон пострадал не так уж сильно: разбитые брови, синяки на лице, рассеченная губа и пара шатающихся зубов. По его словам, в воздушном десанте ему так доставалось не раз.
Полинг была в полном порядке. Когда Ричер перерезал веревки, она сорвала ленту с губ и наградила его крепким поцелуем. Она, похоже, ни минуты не сомневалась в том, что Ричер появится и со всем разберется. Он не знал, правду она говорит или льстит ему, но на всякий случай воздержался от упоминания о том, как едва не бросил их в погоне за призраками и как, к счастью, беглый взгляд на подъездную дорогу чудом включил в его мозгу какой-то синапс.