Пещера - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас гости! — сообщил австралиец.
* * *Лежа на своих санях в узком тоннеле «червоточины» лицом к пещере, Эшли смотрела наружу, моргая от каждого выстрела. На протяжении последних пятнадцати минут они то раздавались, то умолкали. Пять выстрелов подряд, а затем — минутная тишина, снова выстрелы, и снова тишина. Но в последние две минуты не прозвучало ни единого звука, и это молчание было худшей из всех пыток.
«Давай же, Бен! Возвращайся! Куда ты пропал?» — словно молитву, мысленно повторяла она.
Из глубины «червоточины» послышалось бормотание Виллануэвы. После изрядной дозы морфия он то и дело бормотал что-то бессвязное. Его рука была перевязана и примотана к груди, плечо — вправлено, для чего солдату потребовалось впрыснуть лошадиную дозу обезболивающего. После этого он впал в забытье. «Ну и здоров же этот парень!» — подумалось Эшли.
И все же он нуждался в более серьезной медицинской помощи, и походной аптечки для этого было явно недостаточно. Как только им удастся добраться до какого-нибудь более безопасного места, нужно будет немедленно связаться с базой и попросить огневой поддержки. Желательно минометной.
Эшли грустно улыбнулась своим глупым мыслям.
Линда и Халид собрали рюкзаки, помогли затолкать раненого подальше в горизонтальную шахту «червоточины» и находились теперь рядом с ним, а Эшли осталась возле входа, наблюдая за пещерой.
«Где же ты, Бен?»
Она изо всех сил напрягала зрение, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в чернильной темноте.
Позади нее под колесиками саней захрустели камешки.
— Что-нибудь видно? — спросила Линда.
Эшли оглянулась. Лицо Линды было бледным, а дыхание — прерывистым.
— Нет, — ответила она. — Все тихо, и это меня пугает.
— Эшли, мне нужно наружу.
— Здесь безопаснее.
— Нет… Мне нечем дышать… Мне нужен воздух!
И тут Эшли все поняла. Черт, как же она раньше не догадалась? Ведь все признаки были налицо!
— У тебя клаустрофобия.
Линда не ответила на вопрос и лишь тихонько пискнула:
— Пожалуйста!
— Ладно, я выйду с тобой.
Она первой выскользнула из отверстия, включила фонарь и повернулась, чтобы помочь Линде, но та уже поднималась на слегка дрожащие ноги. Глубоко вдыхая, Линда сделала несколько шагов.
Эшли вновь обвела взглядом пещеру. По-прежнему никого и ничего.
— Как ты думаешь, что это за животные? — неуверенным голосом спросила Линда.
Миниатюрная женщина стояла возле туши поверженного зверя, затылок которого превратился в кровавое месиво. Линда пнула издохшую тварь ногой.
Эшли пожала плечами.
— Не знаю, — сказала она.
Сейчас, когда Бен находился неизвестно где, ей было не до того.
Линда присела на корточки рядом с тварью, сморщив нос от омерзительного запаха, и провела пальцем по надбровной дуге над уцелевшим глазом.
— Форма глазницы не характерная для рептилий, скуловой изгиб — тоже. Такая его форма больше свойственна млекопитающим. И очень странная форма тела. Ты заметила, как оно передвигается? Вертикально, причем коленные суставы вывернуты назад, как у птиц. — Линда говорила как во сне, и казалось, что она сама не понимает смысла своих слов. — Никогда не видела ничего подобного!
Эшли снова пожала плечами и посветила вокруг.
— Они были изолированы здесь на протяжении веков. Кто знает, какую шутку сыграла с ними эволюция.
Ее сейчас занимала другая мысль: где находится Бен и что с ним?
Линда тем временем продолжала осматривать труп животного.
— Хм, посмотри-ка!
Эшли повернулась к Линде и посветила фонарем на тушу. Биолог приподняла длинные иглы, росшие вдоль хребта животного.
— Это сросшаяся шерсть.
Заинтригованная, Эшли подошла ближе.
— Осторожно! — предупредила ее Линда. — Эти иглы вполне могут быть ядовитыми. Видишь, их концы блестят, а у основания находится что-то вроде мешочка.
Эшли опустилась рядом с развороченным черепом и осторожно приподняла пальцем в перчатке одну из игл.
— Может, это какой-то неизвестный вид динозавра? В нем явно проглядывают черты этих древних животных. Даже чешуя у него такая же, какая была у плезиозавра. Но все остальное… челюсти расположены на черепе слишком низко, как у змеи, что позволяет животному открывать пасть достаточно широко, для того чтобы разом заглотить небольшую свинью. Кроме того, я не слышала о динозаврах, которые умели бы топорщить иглы на хребтине.
— Эшли, взгляни!
Эшли посмотрела туда, куда показывала Линда.
— Что ты тут отыскала?
— Это не динозавр, не рептилия и не млекопитающее. — Она отвела в сторону кожистую складку на животе, и там оказался карман. — Это однопроходное.
Эшли где-то слышала этот термин, но не помнила, что он означает, и поэтому переспросила:
— Какое?
— Яйцекладущее сумчатое, вроде австралийского утконоса. Эти животные сочетают в себе черты млекопитающих и рептилий. Считается, что это тупиковый эволюционный вид.
Из тоннеля послышался стон раненого спецназовца.
— Везде одни тупики, — пробормотала Эшли.
* * *Большая Берта по-прежнему находилась позади него.
Выглянув из-за камня, Бен посмотрел на трио идущих по его следам чудовищ, от которых его отделяло всего несколько футов.
Большая Берта, как он прозвал про себя самую крупную из тварей, опустила голову, взяла зубами стреляную гильзу от его винтовки, попробовала на вкус и, мотнув головой, отшвырнула в сторону. Две другие буквально наступали ей на пятки, пока она не отогнала их свирепым шипением.
Он снова спрятался за валун. Трое против одного. Не самый выгодный расклад сил. Может, напрасно он отправил Майклсона одного? Его план отвлечь тварей на себя, чтобы майор успел спастись, трещал по всем швам.
С помощью выстрелов ему удалось отвлечь их на себя, но эти сволочи умнели буквально на глазах. Они научились прятаться от пуль за камнями, отчего попасть в них теперь было очень сложно. И как бы быстро ни передвигался Бен, они не отставали от него. Всего минуту назад одна тварь обошла его и неожиданно появилась сбоку. Он выстрелил практически вслепую. Пуля ударила в камень, срикошетила и попала чудовищу в хвост. Только это и спасло Бена, подарив ему пару лишних секунд.
Бен снова побежал, лихорадочно соображая на бегу. Нужно чем-то отвлечь тварей, только тогда он сумеет улизнуть от них. Позади себя он слышал шумное дыхание преследователей.
«Думай, Бен, думай! — твердил он себе. — Ты же умней, чем эти проклятые пещерные твари!»
А потом его осенило. То, что он задумал, вполне могло сработать, надо только найти подходящее место.
Теперь у него появилась определенная цель, и он высматривал именно такое место. К счастью, на сей раз удача сопутствовала ему. Он выбежал на прогалину, вокруг которой валялось множество больших и малых камней, остановился и потянулся к ремню, намереваясь соорудить ловушку. К этому времени план в его голове уже сложился. Это и впрямь могло сработать.
Когда все было готово, Бен втиснулся в расселину между двумя огромными кусками обвалившейся скалы и встал так, чтобы рука с винтовкой была свободна. Фонарь, который он оставил на другом валуне, освещал подготовленную им мизансцену.
Затем он поднял винтовку и стал ждать.
В пещере царила кладбищенская тишина, но вскоре послышалось тяжелое сопение, за которым последовало злобное шипение. В круг света вступила Большая Берта — осторожно, низко пригнув голову. Постояв, она прыгнула на середину прогалины. Ее внимание привлек лежавший там блестящий предмет. Двое других, по-видимому молодые, бестолково топтались позади нее. Нагнувшись, Большая Берта подняла передними лапами заинтересовавший ее предмет — десяток винтовочных патронов, которые Бен туго скрутил узким лейкопластырем из аптечки.
Бен прижался щекой к прикладу винтовки и выровнял прицел. На его губах играла усмешка. Любопытство до добра не доводит.
Берта подняла связку патронов к носу и принялась ее обнюхивать. В тот же момент Бен спустил курок. Патроны взорвались, как маленькая бомба. Под сводами пещеры прокатился грохот. Вместо правой лапы у Берты осталась короткая культя, из которой толчками хлестала кровь, а там, где была морда, появилось кровавое месиво из костей и хрящей. Она пошатнулась и рухнула на пол, содрогаясь в предсмертных судорогах.
Молодые твари, напуганные выстрелом, отпрыгнули в разные стороны и стали шипеть друг на друга, сердито хлеща хвостами. Воспользовавшись их замешательством, Бен выскользнул из своего убежища, схватил фонарик и кинулся бежать.
Это должно было их отвлечь. По крайней мере, Бен всей душой надеялся на это. Он мчался быстрее ветра. Ему было нужно всего пять минут. После этого он окажется на безопасном расстоянии. Пробежав с десяток ярдов, он оглянулся через плечо. Головы рептилий смотрели в его сторону. Они больше не шипели друг на друга. Твари все поняли и теперь знали, кто виноват в гибели их мамаши.