Повелитель драконов - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все равно это ничего не изменит!
– А что бы вы хотели изменить?
Леди Скай обхватила себя руками и прошлась по комнате. В своем серо-стальном платье она напоминала клинок. Тонкий, гибкий, но в то же время смертельно опасный.
Раймон представил, как выкует такой из стали, закаленной пламенем дракона. С золоченым эфесом, усыпанным серым жемчугом. И в серых ножнах, украшенных серебряной вязью.
Молчание затягивалось. Анна знала, что герцог наблюдает за ней, она чувствовала на себе его задумчивый взгляд.
– Что бы вы хотели изменить, Анна? – Раймон осмелился назвать ее по имени.
Анна вздрогнула. С какого момента в ее жизни все пошло не так? Ведь это все началось очень давно. Может быть, с замужества? С того момента, когда отец объявил, что дал согласие лорду Скаю на брак со старшей дочерью?
Она поднесла пальцы к вискам.
– Я… да какое это имеет значение?! – Головная боль усиливалась не то от запаха лаванды, не то от напряжения. – Зачем вы просили короля о браке со мной?
Ей показалось, что серые глаза герцога блеснули.
– Полагаете, я просил у его величества? – хмуро осведомился он.
Анна пожала плечами:
– С чего бы королю пришла в голову идея женить своего сына на вдове, к тому же вдове мятежника.
Снова странный взгляд.
– Действительно… – голос герцога звучал очень ровно.
Анна снова прошлась по комнате, резко повернулась:
– Только я не могу понять, зачем я вам?
– Что?
– Любой род королевства будет счастлив породниться с сыном короля!
– Но не вы.
Серые глаза смотрели, не моргая. Зрачки по-змеиному сузились. Анна вздрогнула.
– Я предпочла бы удалиться в монастырь, – тихо, но очень твердо сказала она. – И если мое слово для вас что-то значит…
На лице герцога промелькнуло странное выражение.
– Вы напрасно тратите свое и мое время, миледи, – предупредил он. – Его величество подписал приказ, и никто не смеет его ослушаться. Особенно Повелитель драконов!
– Вот как? А если я перед алтарем скажу нет?
– Тогда за вашу жизнь я не дам и ломаного гроша!
– Пытаетесь заставить меня поступить так, как вам хочется?
– Пытаюсь убедить вас не делать глупостей! – сердито отозвался герцог. – Я виделся с его величеством, и он не в том настроении, чтобы вникать в женские капризы!
От такой несправедливости Анна задохнулась.
– Капризы? – тонко взвизгнула она. – По-вашему моя попытка хоть как-то смириться с уготованной мне участью – каприз?
Раймон криво улыбнулся:
– Смириться? Миледи, вы всего лишь выходите замуж!
– О да, по приказу его величества!
– По-моему, вам не привыкать. За лорда Ская вы вышли по приказу своего отца.
– Это – другое! – запальчиво возразила Анна.
Она имела в виду, что тогда была совсем юной, что должна была подчиняться отцу, что ее не ставили перед выбором: замужество или людские жизни.
Судя по мгновенно окаменевшему лицу, герцог воспринял ее слова иначе. В его глазах полыхнул огонь.
– Вы правы, – свистящим шепотом произнес он. – Действительно, разница между мной и лордом Скаем очевидна! Он ведь был истинный аристократ! Только мне напомнить, миледи, что именно он виновен в том, что вы сейчас должны выйти замуж за такого, как я?
– Такого, как вы? – растерянно повторила Анна, все еще не понимая, почему ее слова так задели герцога.
– Сына прачки, – он скривился. – Думаю, вас утешит то, что и я сам не в восторге от нашего предстоящего союза, и браку с вами я предпочел бы немилость и ссылку!
От таких оскорблений кровь бросилась к щекам, зашумела в голове, толкая на опрометчивые поступки.
– Так скажите об этом его величеству! – почти пропела Анна, сцепив за спиной пальцы, предательски полыхавшие магией. – Уверена, он не откажет вам в вашей просьбе! Странно, что вы не сказали об этом раньше! Неужели испугались королевского гнева?
– Я испугался лишь того, что отрубят вам вашу хорошенькую голову.
– О, так дело в этом? – леди Скай не знала, что ее оскорбляет больше: жалость герцога или же его желание сбежать от нее на край света. – И, разумеется, милорд, у вас не было плана получить обширные земли?
От этого обвинения Раймон скрипнул зубами.
– Ваши земли разорены, – отрывисто произнес он. – Пашни не засеяны, мужчины погибли. Мне придется вложить достаточно много средств, чтобы привести все в должное состояние!
– Слова истинного торгаша!
– Лучше быть торгашом, чем паразитом, ведущим на гибель людей ради своих непомерных амбиций!
Они кричали друг на друга, не заботясь, что их могут услышать.
– Если бы не ваши драконы, то погибло бы гораздо меньше!
– Если бы не мои драконы, вы могли бы стать королевой! Хотя вряд ли ваша власть продлилась бы долго: за четыре года замужества вы так и не произвели на свет наследника!
Это был удар под дых. Анна побледнела.
– Как же вам, должно быть, меня жалко, герцог, если несмотря на всё перечисленное, вы все-таки решили жениться на мне! Да вы просто святой!
Запах лаванды усиливался. От него першило в горле, голова раскалывалась от боли.
Не в силах больше спорить, леди Скай кинулась в спальню, к спасительной двери.
Засов поддался не сразу, его пришлось несколько раз с силой дернуть, ломая ногти. Слезы душили, и Анна с трудом сдерживала их.
Железо громыхнуло. Она рванула дверь на себя, переступила порог и захлопнула тяжелую створку, оплетая ее магической сетью. Рухнула на кровать и, наконец, разрыдалась.
– Миледи? – Вайолет заглянула в комнату.
Анна оторвала лицо от подушки, не беспокоясь, что девушка увидит ее заплаканной.
– Оставь меня в покое! – выкрикнула она между всхлипами. – Оставьте все меня в покое!!!
Вайолет растерянно моргнула и вышла, а Анна снова расплакалась, уже не заботясь о том, что кто-то может ее услышать.
Глава 11
Утром Анна