Категории
Самые читаемые

Просто идеал - Джудит Лэнсдаун

Читать онлайн Просто идеал - Джудит Лэнсдаун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:

– А что ты им ответил, Мартин? Насчет герцога?

– Сказал, что они сильно ошибаются. Бериник никогда не сделал бы ничего подобного.

– Да, я тоже так думаю. Кстати, я видел мальчика. Некий джентльмен по имени Джордж Итан Уоррен выбрал герцога опекуном для своего сына. Мальчик носит то же имя, и он достаточно взрослый, чтобы знать и помнить, кем были его покойные родители. Не так быстро, Мартин, прошу тебя! Я не расположен сегодня к прогулке вприпрыжку.

– Ты и правда выглядишь усталым. Далеко ездил?

– До Блэккасла, потом к коттеджу вдовы Тислдаун, затем проводил леди Ханну обратно в замок и вернулся сюда. Но не поездка измотала меня. Кое-что случилось в коттедже.

– Ты что-то почувствовал?

– Что-то – мало сказать. Я слышал предсмертные крики молодой женщины и плач. На секунду мне показалось, что я схожу с ума.

– И леди Ханна была с тобой?

– Да, она сама захотела поехать к дому, поискать какие-нибудь улики. Но мы ничего не нашли.

– Однако тебе мерещились крики и плач.

– Да, там осталось зло. Думаю, мне надо съездить туда еще раз, только без леди Ханны. Я хочу, чтобы ты поехал со мной, Мартин.

– Думаешь, я тоже могу услышать?

– Пообещай, что попробуешь.

– Хорошо, хотя не уверен, получится ли что-нибудь. Я не так талантлив, как ты, Мэл.

– Талантлив? Неужели ты считаешь это проклятие талантом?

– Да, и весьма редким. Но сегодня мы никуда не поедем. Вернее, поедем, но в другую сторону, выполнять поручение. Но сначала отдохнем и перекусим. И знаешь, Мэл, не говори ничего Энни о том, что я тоже иногда чувствую и слышу нечто.

Маркиз понимающе улыбнулся:

– Ты так и не рассказал ей? Что ж, я понимаю тебя. Не всякую жену такая новость обрадует. Но знаешь, леди Ханна поверила мне, когда я поведал ей о голосах. Я чувствовал себя донельзя глупо, когда просто сбежал из коттеджа, но она не смеялась надо мной и не сказала, что все это выдумки.

– Что же она сделала? – с интересом спросил Гейзенби.

– А вот это не твое дело, друг мой! Кстати, что за поручение нам предстоит выполнить?

– Мы должны купить гончую.

– Гончую? Собаку? Да их полно на пустоши – зачем сквайру еще одна?

– Это не для сквайра. Видишь ли, деньги на собаку собирало множество людей, потому что это подарок.

– Кому? |

– Преподобному Дэмпси. Энни говорила, что когда-то у него была гончая, но несколько лет назад пес умер от старости, и вот прихожане решили подарить ему щенка.

– А может, стоит его спросить, хочет ли он собаку?

– Нельзя. Мы должны хранить секрет до воскресенья.

– Только не это! Опять секрет! Что происходит в этом доме?

– О чем ты?

– О том, что кругом одни тайны, и я это чувствую. А ты, Мартин?

Преподобный мистер Дэмпси сидел в гостиной и смотрел в остывший камин. Чело его было омрачено нерадостными думами.

Жена, некоторое время наблюдавшая за ним, отложила в сторону вязание и сказала сочувственным тоном:

– Тебе нет нужды так переживать, Ричард. Никто не ждет от тебя каких-то особенных слов – ты ведь едва знал эту девушку.

– Нет, Верни, я думал не о речи на похоронах бедной Мэг.

– А о чем же?

– Видишь ли, дорогая, это секрет! Впрочем, ты все равно скоро узнаешь, что происходит. Однако я обещал Беринику, что ничего тебе не скажу.

– Уильям тебя об этом просил? – Темные глаза Вероники вспыхнули гневом, а потом затуманились.

Заглянув в глаза жены, пастор беспокойно задвигался в кресле.

– Не надо так на меня смотреть, Верни. У меня мысли путаются. Хочется зацеловать тебя до смерти.

– Этот взгляд должен был внушить страх твоей душе, Ричард Дэмпси.

– Знаю. Но я почему-то не столько пугаюсь, сколько прихожу в возбуждение и хочу любить тебя немедленно.

– Не смей!

– Нет?

– Не сейчас! Скажи лучше, что за секрет?

– Не могу, милая, я обещал мальчику.

– Черт бы тебя побрал!

– И не говори. Но знаешь, я тут подумал – мы могли бы пойти в кухню и выпить с миссис Лэнгтон по чашечке чаю. Как по-твоему, она не очень сейчас занята?

Вероника улыбнулась:

– Ты же знаешь, что она печет хлеб. Я уже чувствую запах!

– Скоро этот восхитительный запах распространится по всему дому и проникнет в конюшню, – подхватил пастор. – И Харви тотчас явится на кухню. Он не знает, что я дал Беринику обещание не посвящать тебя в то, что происходит. Думаю, они с Эли не упустят случая еще разок все обсудить.

– Хочешь сказать, что мистер и миссис Лэнгтон знают секрет, который ты от меня скрываешь?

– Так и есть.

– В таком случае я хочу чаю и свежего хлеба с маслом, – заявила Вероника, поднимаясь. – Идем, муж мой, послушаем, что расскажут хозяйке кухарка и работник.

Миссис Дэмпси подобрала подол светло-зеленого платья и пошла к двери. Муж двинулся следом. Взяв его под руку, она прошептала:

– Перестань улыбаться! Эли и Харви подумают бог знает что!

– Я знаю, что они подумают, – ответил пастор. – Что мы с тобой идем не из гостиной.

– Ричард!

– Да-да, милая! У тебя глаза пылают, как у бешеной кобылицы, а я по-идиотски улыбаюсь и ничего не могу с этим поделать. И раз уж так получилось, почему бы мне не отнести тебя в спальню? Хлеб не скоро остынет.

– Только посмей, Ричард Дэмпси, и ты увидишь, какова я в гневе!

День потихоньку собирался превратиться в вечер, когда темноволосый молодой человек с широкими плечами и ангельским лицом покинул комнату, которую снимал в домике миссис Диринг. Хозяйка провожала постояльца, и, прощаясь, тот небрежно заметил, что друзья ждут его у «Хромого пса». Миссис Диринг, дожившая до семидесяти лет и ни разу не усомнившаяся в том, что люди всегда говорят правду, поверила.

Молодой человек, однако, направился в «Три столба», и пока конюх седлал его коня, ждал, сунув руки в карманы и прислонившись к столбу у ворот. Но даже эта небрежная поза не могла скрыть горделивую осанку и тот особый шик, который выдавал в нем подлинного аристократа.

– Это кто? – шепотом спросил мальчишка, прислуживавший на конюшне, буквально пожирая глазами элегантного мужчину у входа. Особенно Дэнни восхитили небрежно сдвинутая на затылок шляпа и темный локон, упавший на лоб.

– – Эй, Дэнни, ну-ка за работу. – Дональд Хок вел лошадь джентльмена. Он взъерошил мальчишке волосы, проходя мимо, и подмигнул.

Но лицо его тут же приняло подобающее выражение почтительности, и он подвел господину лошадь, за что и был вознагражден монетой.

– Благодарю вас, милорд, – сказал Дональд.

Джентльмен кивнул, вскочил в седло и не спеша поехал по главной улице. Когда деревня осталась позади, он свернул на тропинку, проехал мимо ферм, через лес, и направился к церковному кладбищу. У ограды господин задержался и несколько минут внимательно разглядывал свежевырытую могилу, насвистывая старую-старую песенку о молодой женщине, которая погибла от любви. Потом вдруг оборвал мотив и двинулся дальше. Неторопливо проехал мимо церкви, цепким взглядом окинул дом священника. Затем, выбрав тропинку среди множества, пустил лошадь в галоп. Солнце садилось, окрасив облака в праздничные желтые, оранжевые и розовые цвета.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Просто идеал - Джудит Лэнсдаун торрент бесплатно.
Комментарии