- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Код "Вероника" - Стефани Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С оружием наизготовку Стив открыл дверь. Дрожа, они ступили внутрь…
…и услышали, как наверху, где-то справа, захлопнулась дверь.
— Пари держу — это Альфред, — сказал Стив, чуть понизив голос. — Надерем его жалкую задницу?
Вопрос был риторическим, он уже начал подниматься по лестнице. Этот полоумный засранец должен был умереть уже сто раз и по такому количеству причин, что Стиву не хватило бы пальцев на руках и ногах, чтобы сосчитать их. Клэр догнала его и положила руку на плечо.
— Слушай, я там в тюрьме нашла кое-что… он не просто сумасшедший, у него серьезные психические отклонения. Как нарушения в психике у серийного убийцы, понимаешь?
— Ага, ясно, — ответил ей Стив. — Еще одна причина избавиться от него как можно быстрее.
— Просто… давай будем чуть осторожнее, ладно?
Клэр, казалось, очень переживала, и Стив вдруг почувствовал настойчивую потребность защищать ее.
"Ох и задам я ему…"
…но для успокоения Клэр кивнул.
— Конечно.
Они быстро взбежали вверх по лестнице, остановившись у двери, которая, как они слышали, недавно закрылась. Стив шагнул, встав впереди Клэр, та подняла бровь, но ничего не сказала.
— На счет три, — шепнул он, очень медленно поворачивая ручку, успокоенный тем, что дверь была не заперта. — Раз-два-три!
Он сильно навалился плечом на дверь, врываясь в комнату с зажатыми в руках пистолетами, готовый выстрелить в первую же цель, которая двинется, но ничего не произошло. Комната — офис, залитый мягким светом, ровно заставленный книжными полками — была пуста.
Клэр вошла вслед за ним и повернула налево, пройдя мимо кушетки и кофейного столика у северной стены. Разочарованный, Стив последовал за ней, ожидая увидеть еще одну дверь, ведущую в другое помещение, настолько уставший от этих глупых лабиринтов, понатыканных здесь повсюду, что его чуть ли не тошнило…
Он остановился и глянул, что именно делает Клэр. Примерно в трех метрах была стена, тупик с двумя пустотами в мемориальной доске, и по форме они точно совпадали с "Люгерами".
Стив почувствовал приток адреналина, радость победы. У него не было рациональной причины полагать, что они обнаружили вход в частный особняк Эшфордов, но, как бы там ни было, он верил, что им это удалось. И Клэр, похоже, тоже в это верила.
? Думаю, это он, — мягко сказала она, и передразнила его, — пари держу.
Глава 8
"Ох и ничего себе. Это… ух ты!" — подумала Клэр.
— Ничего себе, — прошептал Стив, и она кивнула, чувствуя себя полностью выбитой из колеи и осматривая место, в котором они очутились. Что она там сказала — сумасшествие серийного убийцы?
"Скорее тут целое сборище серийных убийц".
Им встретилась еще одна загадка после того, как они с помощью "Люгеров" открыли проход в стене, она была завязана на числах и блокировала проход, но они полностью проигнорировали ее — хорошенько поднажав вдвоем, они довольно быстро открыли себе путь. Снова оказавшись снаружи, они увидели частный особняк, одиноко высившийся на низком холме, словно стервятник, нахохлившийся под проливным дождем. Это и вправду был особняк, но нисколько не похожий на тот, который они только что покинули — он был гораздо, гораздо старее, темнее, окруженный ветхими руинами того, что некогда было садом со скульптурными композициями. Каменные херувимы со слепыми глазами и сломанными пальцами словно следили, как они направляются к дому, горгульи со сломанными крыльями, с раскрошившимися мраморными ногами провожали их взглядом.
"Определенно, жутко… пожалуй, даже за гранью жуткого, на каком-то совсем уж безумном уровне".
Они стояли в неосвещенном фойе, горело лишь несколько свечей, расставленных в самых нужных местах. Воздух пропах чем-то затхлым, старым, словно пылью и рассыпающимся пергаментом. Пол был устлан каким-то шикарным ковром, но, насколько они могли разглядеть, он был таким древним, что в некоторых местах был протерт до дыр; трудно было дать какое-либо определение его цвету, кроме просто "темного".
Прямо перед ними находилось нечто, когда-то бывшее величественной лестницей, она вела к балконам на втором и третьем этажах; некая потертая элегантность все еще угадывалась в ее почерневших от времени перилах и покоробленных ступенях, то же можно было сказать и о пыльной библиотеке справа от них, о поблекших картинах в декоративных рамах, которыми были увешены все стены.
Слова "дом с привидениями" отлично бы описали обстановку… в которую не вписывались куклы.
Крошечные лица смотрели на них из каждого угла. Китайские куклы из хрупкого фарфора, многие из них были разбитыми или выцветшими от времени, одетыми в наряды для раннего ужина из тафты, сплошь покрытой пятнами. Пластмассовые дети с широко распахнутыми пластмассовыми же глазами и сморщенными розовыми губами. Тряпичные куклы со странными лицами-пуговицами, из пересохших конечностей кусками торчал наполнитель. Некоторые были просто расставлены группами или навалены штабелями, а несколько младенцев с невыразительными чертами лиц было насажено на колья. Насколько понимала Клэр, разумного подхода к размещению этих кукол не существовало.
Стив толкнул ее, указывая на что-то. На секунду Клэр показалось, что она смотрит на Алексию, свисающую с карниза, но, конечно, это была лишь кукла, сделанная в натуральную величину и одетая по случаю своего причудливого линчевания в простое вечернее платье, подол в цветочек обвивался вокруг тонких синтетических лодыжек.
— Может, нам стоит… — начала Клэр и застыла, прислушиваясь. Откуда-то сверху лестницы доносился чей-то голос, женский голос. Судя по интонации ее речи — быстрой и резкой — она была сердита.
"Алексия".
Сердитый голос сопровождался вроде бы мольбами, и по их скулящему тону, Клэр безошибочно определила — Альфред.
— Давай заглянем к ним, побеседуем, — прошептал Стив и, не дождавшись ответа, шагнул к лестнице. Клэр поспешила за ним, вовсе не уверенная в том, что это хорошая идея, но также не желая отпускать его туда одного. Куклы наблюдали, как они поднимались наверх в тишине, следя за ними безжизненными глазами, неся свою бессменную вахту и смирно покоясь, как и предыдущие много лет.
* * *Альфред никогда не чувствовал большей близости с Алексией, чем в то время, когда они находились в своих личных покоях, где смеялись и играли, будучи детьми. И сейчас он тоже чувствовал эту близость, но просто обезумел от ее гнева, отчаянно желая снова подарить ей счастье. В конце концов, он был целиком и полностью виноват в том, что она расстроилась.
— …и я решительно не понимаю, почему эта девица Клэр и ее друг оказались для тебя таким непосильным испытанием, — сказала Алексия, и несмотря на затопивший его стыд, он не мог оторвать от нее восторженных глаз, глядя, как она грациозно "проплывает" по комнате в своем шелковом платье. От зрелища его сестры-близнеца в момент неудовольствия дух захватывало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
