- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Программирование на языке Ruby - Хэл Фултон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
state = /^A[LKZR] ! C[AOT] | D[EC] | FL | GA | HI | I[DLNA] |
K[SY] | LA | M[EDAINSOT] | N[EVHJMYCD] | O[HKR] |
PA | RI | S[CD] | T[NX] | UT | V[TA] | W[AVIY]$/x
Для ясности я воспользовался обобщенным регулярным выражением (модификатор x). Пробелы и символы новой строки в нем игнорируются.
Продолжая эту тему, приведем регулярное выражение для распознавания почтового индекса США (он может состоять из пяти или девяти цифр):
zip = /^d{5}(-d{4))?$/
Якоря (в этом и других выражениях) призваны лишь гарантировать, что ни до, ни после сопоставленной строки никаких лишних символов нет. Отметим, что это выражение не отбрасывает несуществующие индексы, поэтому оно не так полезно, как предыдущее.
Следующее регулярное выражение распознает номер телефона в формате NANP (североамериканский план нумерации). Есть три способа записи такого номера:
phone = /^(((d{3}) |d{3}-)d{3}-d{4}|d{3}.d{3}.d{4})$/
"(512) 555-1234" =~ phone # true
"512.555.1234" =~ phone # true
"512-555-1234" =~ phone # true
"(512)-555-1234" =~ phone # false
"512-555.1234" =~ phone # false
Распознавание денежной суммы в долларах также не составит труда:
dollar = /^$d+{.dd)?$/
Ясно, что слева от десятичной точки должна быть хотя бы одна цифра, а после знака доллара не должно быть пробелов. Отметим еще, что если вы хотите только выделить, а не проконтролировать суммы в долларах, то якоря следовало бы удалить, а центы сделать необязательными.
3.15. Заключение
На этом мы заканчиваем обсуждение регулярных выражений в Ruby. Ознакомившись со строками и регулярными выражениями, мы можем перейти к теме интернационализации, где пригодится рассмотренный выше материал.
Глава 4. Интернационализация в Ruby
Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
Бытие, 11:9Мы уже говорили, что тип символа, наверное, самый важный из всех. Но что такое символьные данные? Какие символы? Из какого алфавита? Какой язык? Какие культурные особенности?
В прошлом в вычислительной технике и информатике применялся исключительно английский язык. Традиция восходит, вероятно, еще к Чарльзу Беббиджу. Это не так уж и плохо, ведь надо же с чего-то начинать, а алфавит из 26 букв без диакритических знаков — неплохое начало.
Но теперь компьютеры распространились повсеместно. Наверное, в каждой стране есть хотя бы несколько компьютеров и тот или иной вид доступа в сеть. Естественно, любой человек предпочитает читать Web-страницы, электронную почту и прочие данные на своем родном языке, а не только на английском.
Человеческие языки поразительно разнообразны. Некоторые являются почти фонетическими, к другим это определение применимо с большой натяжкой. В одних есть настоящий алфавит, другие же предлагают набор из нескольких тысяч символов, ведущих происхождение от пиктограмм. В некоторых языках не один алфавит, а несколько. На каких-то языках пишут сверху вниз, на других — справа налево. Некоторые алфавиты очень просты, в других ряд букв украшен приводящими в трепет точечками, черточками, кружочками, галочками и штрихами… Есть языки, где при определенных условиях соседние буквы комбинируются; иногда это обязательно, а иногда и нет. В каких-то языках предусмотрено различение строчных и прописных букв, но большинство таких различий не устанавливает.
За 25 лет мы прошли длинный путь. Мы худо-бедно научились приводить в порядок хаотическое нагромождение символов и языков.
Если вам часто приходится иметь дело с программами, спроектированными для работы в различной языковой среде, то вы знаете, что такое интернационализация. Это способность программы поддерживать более одного естественного языка.
С интернационализацией тесно связаны мультиязычность и локализация. Почему-то принято сокращать эти слова, удаляя средние буквы и подставляя вместо них число, равное количеству удаленных букв:
def shorten(str)
(str[0..0] + str[1..-2].length.to_s + str[-1..-1]).upcase
end
shorten("internationalization") # I18N
shorten("multilingualization") # M17N
shorten("localization") # L10N
Термины I18N и M17N — практически синонимы; еще говорят «глобализация», но это слово имеет и другой смысл. Термин L10N более широкий: он подразумевает полную поддержку местной культуры и соглашений (например, символов обозначения валюты, способов форматирования даты и времени, использования точки или запятой для отделения целой и дробной частей в десятичном числе и многое другое).
Начнем с терминологии, поскольку в этой области широко используется жаргон. Заодно совершим небольшой экскурс в историю, так как текущее состояние дел становится понятным, лишь если рассмотреть его в контексте медленной эволюции. Уроки истории будут сведены к минимуму.
4.1. Исторические сведения и терминология
В «недобрые старые дни» становления компьютерных технологий, примерно совпадающие по времени с периодом использования перфокарт, существовало множество наборов символов. К счастью, с появлением кода ASCII в 1970-х годах эти дни миновали безвозвратно.
Аббревиатура ASCII означает American Standard Code for Information Interchange (Американский стандартный код обмена информацией). Это был большой шаг вперед, однако ключевое слово здесь «американский». Код проектировался даже без учета европейских языков, не говоря уже об азиатских.
Но в нем были и огрехи. Набор символов ASCII состоит из 128 символов (он 7-разрядный). Но как можно так расточительно относиться к дополнительному биту? Возникла естественная идея расширить набор ASCII, воспользовавшись кодами от 128 до 255 для других целей. Беда в том, что эта идея была реализована многократно и по-разному компанией IBM и другими. Не было общепринятого соглашения о том, какому символу соответствует, например, код 221.
Недостатки такого подхода очевидны. Даже если отправитель и получатель договорятся об используемом наборе символов, все равно они не смогут общаться на нескольких языках: для всех сразу не хватит символов. Если вы хотите писать по-немецки, но вставить в текст несколько цитат на греческом или иврите, то, скорее всего, ничего не получится. И эта схема не позволила даже приблизиться к решению проблем, связанных с азиатскими языками, например китайским, японским и корейским.
Было два основных способа решить эту задачу. Первый — использовать гораздо более обширный набор символов, например представляя каждый символ 16 битами (так называемые широкие символы). Второй — обратиться к многобайтовым кодировкам переменной длины. При такой схеме одни символы представляются единственным байтом, другие — двумя, а третьи — тремя или даже большим числом. При этом, очевидно, возникает масса вопросов. В частности, любая строка должна однозначно декодироваться. Первый байт многобайтового символа мог бы принадлежать специальному классу, а потому мы сумели бы понять, что следует ожидать дополнительный байт; но как быть со вторым и последующими? Разрешено ли им перекрываться с набором однобайтовых символов? Могут ли определенные символы выступать в роли второго и третьего байта или это следует запретить? Сможем ли мы перейти в середину строки и при этом не запутаться? Сможем ли просматривать строку в обратном направлении? Для разных кодировок были приняты различные проектные решения.
В конечном счете родилась идея кодировки Unicode. Считайте, что это «всемирный набор символов». Увы, на практике все не так просто.
Возможно, вы слышали, что Unicode был (или остается) ограничен 65536 символами (именно столько различных комбинаций можно представить 16 битами). Распространенное заблуждение!.. При проектировании Unicode такие ограничения не закладывались. С самого начала было ясно, что во многих случаях это будет многобайтовая схема. Количество представимых с помощью Unicode символов практически безгранично, и это хорошо, так как 65000 никогда не хватит для всех языков мира.
Говоря об интернационализации, нужно прежде всего понимать, что интерпретация строки не является внутренне присущей самой строке. Это заблуждение проистекает из уже неактуального представления, будто существует лишь один способ хранения строки.
Подчеркну, это исключительно важное положение. Внутренне строка — всего лишь последовательность байтов. Представьте себе, что в памяти машины хранится один байт в кодировке ASCII. Если это буква, которую мы называем «прописная латинская А», то реально хранится число 65.
Почему мы считаем, что 65 — это А? Потому что так мы договорились использовать (интерпретировать) это значение. Если мы складываем его с другим числом, то оно используется (интерпретируется) как число. А если отправляем его на терминал по последовательной линии связи — значит, интерпретируем как ASCII-символ.

