- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Программирование на языке Ruby - Хэл Фултон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Популярность Ruby возросла настолько, что ему уже были посвящены выступления на конференциях OOPSLA (Object-Oriented Programming, Systems, Languages, and Applications — объектно-ориентированное программирование, системы, языки и приложения), OSCON (Open Source Convention — конвенция о программном обеспечении с открытыми исходными текстами) и др. То ли еще будет!
Популярность каркаса Ruby on Rails для разработки Web-приложений привела к организации посвященных только ему конференций. Первая международная конференция по Rails состоялась в Чикаго в июне 2006 года, другие уже на подходе. Свежую информацию ищите на сайте railsconf.org.
Не так давно я принимал участие в конференции Силиконовой долины по Ruby, которая состоялась в г. Санта-Клара в апреле 2006 года. Это первая посвященная Ruby конференция в США, если не считать международных конференций, спонсируемых RubyCentral. Надеюсь, что не последняя.
22.7. Локальные группы пользователей Ruby
В США и по всему миру возникают многочисленные локальные группы пользователей. Обычно они называются как-то вроде Город.rb, что напоминает имя файла, содержащего Ruby-программу (кстати, .rb означает еще и Ruby Brigade). Некоторые группы неформальны, другие — более структурированы. Крупные, активные группы есть в Сиэттле (штат Вашингтон), Остине (штат Техас), Портланде (штат Орегон) и Нью-Йорке. Информацию о ближайшей к вам группе можно найти на сайте rubygarden.org.
22.8. Заключение
Вы дошли до конца этого объемистого тома. В противовес моим ожиданиям, читатели говорили, что прочли первое издание от корки до корки, а некоторые даже выучили Ruby по этой книге (хотя я уделил очень мало времени изложению основ).
Мне не важно, читали вы книгу последовательно или случайно наткнулись на этот абзац. Как бы то ни было, вы дошли до конца, с чем вас и поздравляю.
Но программирование осваивают не по книгам, а применяя полученные из книг знания на практике. Поэтому я призываю вас заняться тем, чем и положено заниматься программисту: идите и пишите программы. Только так вы приобретете настоящий опыт. А если что-то не получается и в книгах нет ответа, обратитесь к сообществу. Наверняка найдутся люди, которые сумеют вам помочь (и люди, которым поможете вы).
Кто входит в «сообщество пользователей Ruby»? Ну, раз вы читаете этот текст, то и вы в том числе. От имени прочих членов приветствую вас и призываю принять активное участие в жизни сообщества.
Примечания
1
Огромное спасибо (яп.)
2
Пер. В. Малявина. — Прим. ред.
3
Речь идет о переводе выражения «duck typing». Его смысл и происхождение объясняются в разделе 1.6. Приношу извинения ревнителям чистоты русского языка за то, что не смог удержаться от игры слов и выдумал этот «термин» вместо «утиной типизации». — Прим. перев.
4
Фрэнк Ллойд Райт (1867-1959) — знаменитый архитектор и дизайнер. Одна из самых известных работ — Музей Гуггенхайма в Нью-Йорке. (Прим. перев.)
5
Типичный пример — язык JavaScript (Прим. перев.)
6
Прошу читателя извинить меня за это нагромождение выдуманных слов, но жаргон вряд ли следует переводить академически правильным языком. Хочется надеяться, что это все же лучше, чем кальки английских слов. (Прим. перев.)
7
В английском языке словом «string» обозначается как «строка», так и «струна» (Прим. перев.)
8
Дж. Фридл. Регулярные выражения. — Питер, 2003 (Прим. перев.)
9
Трактат «Искусство войны».
10
Пер. О. Румер. — Прим. ред.
11
Пер. Я. Фельдмана. — Прим. ред.
12
Ни сердцу, ни сознанью беглый взглядНе хочет дать о виденном отчет.
(Пер. С. Маршака)13
И задаешь себе вопрос:Как же я оказался здесь?
14
Русский перевод: Э. Гамма, Р. Хелм. Р. Джонсон, Дж. Влиссидес. Приемы объектно-ориентированного проектирования. Паттерны проектирования. — М.: ДМК, Питер, 2001.
15
Пер. М.Кузмина. — Прим.ред.
16
Пер. С. Маршака. — Прим. ред.
17
В тексте приводится отрывок из стихотворения Т.Элиота «Песнь любви Дж. Альфреда Пруфрока» (пер. В.Топорова). — Прим. перев.
18
Программа печатает эту информацию на английском языке. Для удобства читателей приводим русский перевод. — Прим. перев.
19
Пер. С. Жебелева. — Прим. ред.

