- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сломленные судьбой (ЛП) - Рай Джеслин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все отлично. Просто захотела прийти сюда к тебе.
— Где Маргарет? — спросил он, оглядываясь в сторону дома.
— Не знаю, возможно, все еще на качели. Я ее оставила там.
— Она сказала, что-то, что тебя расстроило?
— Нет, Уилл. Все отлично, правда.
— Ладно, — сказал он неохотно. — Я скоро вернусь. Ты будешь здесь?
Сара кивнула. Уилл развернулся и потихоньку направился к дому. Она надеялась, что он убедит Маргарет, что той уже пора уходить. Как только она уйдет, Сара сможет начать раскладывать по полочкам все только что произошедшее с ее хрупким миром.
Кран закряхтел, когда она повернула ручку, чтобы закрыть воду. Девушка посмотрела на дом, надеясь увидеть Уилла. Одного Уилла, идущего обратно. Она нуждалась в нем — это чувство осталось единственным верным. Недолгий разговор с Маргарет сумел разрушить все ее былые убеждения, и единственное в чем Сара была уверена это в том, что рядом с Уиллом ей
станет лучше. Возможно, парень не сможет ее понять, но он мог удержать ее и не дать впасть в отчаяние.
Она подождала еще немного, но Уилл так и не вернулся. Девушка пролезла под деревяшками забора, и пошла в амбар. Немного наполнив черное резиновое ведро зерном для лошадей, она вернулась в загон, Гэмбел и Здоровяк следовали за ней. Здоровяк первым нырнул мордой в ведро, и ей пришлось приложить почти все свои силы, чтобы не выронить ведро из рук. Здоровяк был не очень большим конем, но об этом он не знал.
Когда Сара услышала мотор грузовика, и увидела, как тот отъехал от дома, со звуком выдохнула. Она была уверена, что Уилл сможет заполнить пробелы в ее голове, но, как только он подошел к ней, заметила, что его настроение решительно изменилось в худшую сторону. Сара задумалась, от чего сменилось его поведение, но более того, ей хотелось сменить его хмурый вид, даже не смотря на то, что это ни сколько не испортило его привлекательности, которой девушка стремительно начинала восхищаться.
— Уилл? Все… в порядке? — спросила она тихо, когда парень подошел к ней ближе.
Он сжал губы и потер рукой здоровяка за ухом, что не сильно отвлекло его от опустошения ведра с зерном.
— Все хорошо. Хорошо, насколько это возможно, полагаю.
Сара свела брови. Она чувствовала, что он совсем не в порядке.
— Я что-то не то сказала?
Он повернулся и посмотрел на нее, его взгляд смягчился, встретившись с ее глазами.
— Сара, дело не в тебе. Я хочу, чтобы ты знала, не важно, о чем бы ты ни вспомнила, или что бы ни произошло с этого момента, это никак не может повлиять… — он замолчал, сглотнул. — То, что ты делаешь или нет, никак не может повлиять на все происходящие. Мне нужно, чтобы ты поняла это. Знала это. Иногда наша жизнь просто идет своим чередом, и ни что с этим нельзя поделать.
Сара покачала головой.
— О чем ты говоришь, Уилл?
Уилл забрал из ее рук пустое ведро, и поставил его на землю. Он обхватил ее руки своими ладонями, притягивая девушку на шаг ближе к себе.
— Иногда жизнь предоставляет нам право выбора, но случается, что судьба решает все за нас.
Сара вглядывалась в его глаза, пытаясь отыскать в них объяснения его словам. Его взгляд был пронзительным, но когда девушка смотрела в его глаза, ей казалось, что она прибыла в надежную гавань после долгих лет скитаний по неизвестным морям.
— Я знаю, Уилл. Поверь мне, я знаю.
Глава 26
Прошло уже три дня с тех пор, когда Уилл в последний раз видел Маргарет. Она не приходила на работу, а Уилл знал, что она не могла слишком долго обходиться без него. Только себе он признавался, что был рад этой передышке, но знал, что настанет такой момент, когда ему придется действовать, прежде чем начнутся реальные проблемы.
Маргарет ушла разъяренной от него, после их разгорячённой беседы возле качели на крыльце. После того, как Сара оставила ее там, он пошел и обнаружил, что Маргарет больше не была в столь приподнятом настроении, которое она демонстрировала по прибытию домой. Юноша не знал о чем она разговаривала с Сарой, но понял, что перемирием там и не пахло. Маргарет продолжала давить на него по поводу даты свадьбы, намекая, что ее терпение заканчивается. А когда он ошибочно спросил «к чему такая спешка», Маргарет уже было не остановить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но сейчас его мысли занимала совершенно другая проблема, от которой ему было не по себе. Вице-президент Банка Маунтин Спрингс прошлым вечером пришел с визитом к Генри. Очевидно, Генри проигнорировал слишком много напоминаний из банка о просроченных платежах, а личное напоминание так просто не уберешь в дальний ящик, и Уиллу снова пришлось видеть, как тухнет огонек в глазах отца.
Он знал, как ему поступить в этой ситуации, и боялся, ведь это было равносильно назначению даты свадьбы. Был лишь один человек, который мог помочь ему, и единственный которого Уилл не хотел ни о чем просить. Он был единственным знакомым ему человеком, который с радостью делает людям одолжения, только для того чтобы выждать нужный момент для расплаты угодной лишь ему. Уилл заключил с ним прежнюю сделку, думая, что ничего не теряет, лишь приобретает, спасая ферму и в надежде вернуть отца к жизни. А теперь, когда Сара вернулась домой, все стало по-другому, но в тоже время ничего не изменилось. Его ноги казались ему тяжёлыми, когда он поднимался по лестнице к офису Вернона, а рука казалась еще тяжелей, когда он поднял ее чтобы постучать в его дверь.
— Кто там? — типичный рык Вернона донесся из-за двери.
— Это Уильям, — прокричал он в ответ уверенно. Он уже прекрасно знал, что Вернон мог учуять даже малейшую слабость в человеке. Уилл не собирался давать ему подобного преимущества. Он не боялся Вернона, но знал, что за его помощь, Уиллу нужно радовать его дочь, избавив Вернона от этой обузы. Не страх он испытывал перед этим мужчиной, а мучительное отвращение, которое преследовало его с того самого общественного пикника.
Он никогда не забудет, и не простит, как невежественно себя повёл Вернон с его мамой.
— Входи.
Уильям толкнул дверь, и увидел Вернона, сидящего за своим столом, развалившись на кресле и скрестив руки на груди.
— У вас есть время? — спросил Уильям, направившись к столу Вернона через офис.
— О, конечно, у меня куча времени. Я тут валяю дурака. У меня вроде как есть партнер, который должен мне помогать, но, похоже, я просчитался, как думаешь? — мужчина прищурил взгляд и дернул головой в сторону руки Уильяма, все еще находившеюся в гипсе.
Уильям опустил взгляд, и слегка приподнял руку, что становилось все менее и менее болезненным.
— Да уж, уверяю вас, я подумаю об этом в следующий раз, когда мне придется спасать чью-то жизнь.
— Если бы эта жизнь того стоила, — Вернон с отвращением изогнул губы. — У этого Уилсона дерьмо вместо мозгов, — сказал он, качая головой.
— У меня прием к доктору Полу, через несколько дней, тогда будет ясно, но думаю, скоро я избавлюсь от этого гипса, — сказал Уильям, меняя тему.
— Это, несомненно, будет чертовски полезным, ведь так?
— Да, конечно. Я больше чем кто-либо хочу вернуться к нормальной жизни.
— Ха! Не больше, чем твоя будущая жена, или ты не заметил?
Уильям медленно кивнул головой.
— Да, я заметил.
— Ну, тогда ты, должно быть, заметил, что сделал что-то, что разозлило ее. Она обижена на тебя из-за чего-то. И лучше бы тебе поскорей разобраться с этим.
Уильям втянул долгий глоток воздуха. Его подозрения оказались не напрасными. Она дулась на него из-за их разговора. Или точнее сказать из-за его нежелания назначать дату свадьбы как можно быстрей. В любом случае, своим недовольством она посылала сигнал и Уильяму, и своему отцу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Поэтому я и пришёл с вами поговорить. Я знаю, что Маргарет хочет, чтобы я сосредоточился на свадьбе, но ферма моего отца требует слишком много моего внимания, поэтому я просто не могу со всем справиться.
Вернон прищурился, и слова слетели с его едва заметно шевелившихся губ.

