Пурград (СИ) - Артем Рудик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Гончие!» — мелькнула мысль в голове девушки.
Резко развернувшись, Иви хотела выхватить пистолет, но тут два пальца ударили ее четко под солнечное сплетение, где оканчиваются ребра. Удар выбил из легких весь воздух. Тело отлетело к Ирвингу, и тот, не мешкая, схватил ее за плечи.
— Ты чё… Она ж нам… — лось не договорил, так как увидел четвертую фигуру.
Иви подняла глаза, встретившись взглядом с каким-то оборванцем. Старый кошак, в рванье и с руками, скрещенными на груди, неторопливо подходил к ним. От него пахло шампунем с запахом сирени. Ароматом древности?
— Здравия желаю! — единовременно, в один голос, отчеканили Ирвинг и медведь.
— Что? — прохрипела Иви, ничего не понимая.
— Вольно, — усмехнулся кошак. — Это кто? Я вовсе не ждал никаких гостей. — он указал на девушку.
— Курьер Фалькона, — просто ответил медведь.
Кошак оглядел ее с ног до головы, заострив внимание на грудной клетке и личике. После чего глубоко вздохнул, прикрыл лицо руками, и произнес, точно будучи разочарованным:
— Не думал, что проблемы на жопу, уже на дом доставляют! — он вновь закашлялся улыбаясь. — А я дурак старый, думал ему Мели хватает.
Троица рассмеялась. Иви выбралась из заметно ослабшей хватки Ирвинга, после чего глянула на старика. Его смех походил на кашель больного. Его тонкое тело в лохмотьях напоминала мусорного опарыша. Лишь небольшая рация на поясе оказалась полностью новой и выдавала в нём совсем не обыкновенного бездомного, коих в подобных подворотнях было немало.
— Как звать-то тебя? — обратился он к ней, чуть прищурившись.
— Иви, — представилась она, недоверчиво поглядывая на него.
Ей вовсе не хотелось произносить своё настоящее имя, но было почему-то понятно, что старик учует ложь.
— Нере, — кивнул кошак. — Ударение на последний слог.
— А я думал на первый, — пробасил медведь.
— Тебе вредно думать, Гир. Так что пусть для тебя останется всё так как есть, а то с этой «важной информацией» ты можешь забыть что-то более важное. — обратился к нему Нере.
Он протянул руку Иви, точно желая нормально поздороваться, но та отказалась. Слишком уж кот напоминал ей дикарей снизу, точно и он был готов разорвать ее на месте, пряча под личиной доброжелательности окровавленные клыки.
— За мной, лоботрясы! — скомандовал Нере.
Кошак возглавил процессию и та ровными шагами двинулась вглубь коридоров. Он чувствовал себя, как рыба в воде, легко маневрируя меж, казалось бы, идентичных проходов и внутренних переулков. За ним шла Иви, ожидая самого худшего. Позади нее, в полном молчании, шли Гир и Ирвинг. Похоже, они не смели ослушаться Нере и боялись сказать лишнее слово в его присутствии.
Прошло примерно с полчаса, с момента странной встречи, как вдруг Нере остановился. Он подошел к одной из стен, что, со стороны, казалась идентичной иным. Постучав по ней несколько раз, в определенном ритме, кошак сделал несколько шагов назад. Точно на космическом корабле, стена отъехала назад, открывая тайный проход в некое помещение.
— Свои, — кивнул Нере.
— Свои по домам сидят, а не в стены долбятся, — ответила ему милого вида кошечка в платье горничной. — Отбой ребят, — последнее было обращено к группе мордоворотов с тяжелыми автоматами, стоявшими позади неё.
Они спокойно опустили пушки, отходя назад. Это позволило всей четверке спокойно пройти в довольно просторное помещение с кондиционерами и довольно ярким тёплым освящением. Иви разглядывала его, пока шла, но созерцание пришлось остановить, стоило только ее взгляду встретиться с колкими и злыми глазами горничной.
— Нере, это кто?
— Ты об Иви? — мотнул в ее сторону старый кот, что медленно доставал сигарету.
— Да, — кивнула девушка. В лапках той уже поблескивали несколько метательных ножей.
— Да брось, Мели, — развел руками Нере. — Это просто курьер Фалькона.
— По ней видно… Босс вечно нанимает каких-то оборванцев. — в голосе было омерзение. Мели, принюхалась. — Да и пахнет отвратно, будто только что с нижних уровней выползла. Хотя, по ней видно, что она едва ли видела что-то кроме мусорных куч… — на её мордочке блеснула презрительная улыбка. Девушка не скрывала своей враждебности и совсем не стеснялась оной.
Конечно же, она начинала бесить Иви. Самодовольная, в милом платьице, находясь постоянно под боком Фалькона, Мели, казалось, не знала что такое потери и боль. Только у Иви появилась очередная шальная мысль пустить в ход оружие и покончить с этим, как Нере остановил ее.
— Не советую это делать, — уже более серьезно проговорил он.
— Хватит читать чужие мысли, — попросила его Мели, смягчив тон. Похоже, отношение её всё же менялось от особи к особи.
— Боишься, что я твои прочту? — усмехнулся тот.
Мели продолжала стоять спокойно, только губа слегка дёрнулась. Для Нере это был знак победы. Улыбнувшись, он отправился вглубь комплекса, призывающе махнув своим спутникам лапой. Все трое, без лишних слов, отправились за ним.
Вокруг была атмосфера некого закрытого общества: все суетились, бегали, о чем-то переговаривались. Из дальних залов доносились отдаленные выстрелы и жесткие команды. Нере посетовал на новичков, мол, не могут в спичку с сотни метров попасть. Иви было непонятно — кто вообще на это способен без продвинутых военных имплантов, но она решила не проявлять лишнего любопытства.
Через пару минут они вышли в просторный зал покрытый матами. На нём сражалась целая орда пушистых. Мутузя друг друга кулаками, под командами некого мордоворота, они отрабатывали сражение в ближнем бою. Было понятно, что они точно готовятся к чему-то очень масштабному.
За всем этим, медленно потягивая белёсый коктейль, наблюдал Фалькон. Он стоял, точно статуя в белоснежном кимоно, неторопливо переводя взор с одного бойца на другого. Шерсть была чуть мокрая, точно он сам недавно вышел с ринга.
— О, какие люди! — заметив четверку, обратился он к ним. — Рад вас видеть, — на морде застыла легкая улыбка.
Гир и Ирвинг кивнули начальнику. Иви тоже, слегка, поклонилась, а вот Нере, не стесняясь, подошел к Фалькону, взял его бокал и сделал хороший глоток. Легкий выдох и он кивнул ему, точно одобряя выбор.
— Вы принесли мою посылочку? — Фалькон сделал несколько уверенных шагов вперед, оставив бокал в лапе Нере.
— Вот, — Иви протянула ему товар.
— Моя ты лапочка, — улыбка Фалькона растянулась до ушей. Он аккуратно осмотрел блокатор, после чего довольно кивнул. — Гир, Ирвинг — отличная работа. Но время не ждёт, так что отдохнёте после тренировки. Давайте, на ринг!
— Есть! — кивнули они в такт, но не успели сделать и шаг вниз по лестнице.
— Сперва в душ, — поправил Фалькона Нере.
— Да-да, — закивал тот. В руках он все продолжал крутить новую игрушку, будучи полностью поглощен ею. Поняв это, Фалькон подозвал Мели, отдал блокиратор ей