- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пламя страсти - Шерил Флурной
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоя внизу с Морганом, Амбер наблюдала за Трентом и его старой няней. «Все в этом доме проникнуто любовью, — думала она. — Интересно, каким Трент был в детстве, и как бы хотелось, чтобы мой ребенок рос в такой же атмосфере любви и кто-то, похожий на Мэтти, помогал мне воспитывать его».
— Мэтти, это мисс Амбер, — сказал Лебланк и подвел девушку к няне.
— По рассказам мистера Джейсона я именно такой и представляла ее себе — необыкновенно красивой. — Мэтти оглядела Амбер с головы до ног и одобрительно улыбнулась. — Иди сюда, детка, и обними старую Мэтти. Добро пожаловать в наш дом. — Она протянула к девушке руки и заключила ее в объятия.
Мэтти, отлично знавшая своего молодого хозяина, сразу заметила, что он в очень приподнятом настроении, а его глаза светятся от счастья. Такого с ним не бывало после кончины его матери! Собственные наблюдения Мэтти подтверждались и тем, что она слышала от Нивы и Джейсона.
Посланные вперед с поручением оповестить Моргана и Мэтти о возвращении хозяина, они сообщили также, что Лебланк прибывает не один и задержится в поместье ненадолго. Проницательная старуха сразу подметила, что у мисс Нивы нет багажа, расспросила о ней Джейсона и узнала, что Тренту удалось спасти бедную девушку, которую едва не продали в рабство. «Одежда мисс Амбер в сундуках Трента», — пояснил Джейсон, и это подстегнуло любопытство Мэтти. Словно мимоходом задав старику несколько вопросов, она выслушала всю историю Амбер, начиная с Лондона и кончая последними событиями. Однако предусмотрительный Джейсон вес же умолчал о том, что мисс Амбер ждет ребенка от капитана, ибо и так проклинал себя за излишнюю болтливость.
Мэтти похлопала Амбер по плечу:
— Дорогая, отдыхай, а мы позаботимся, чтобы тебе здесь было уютно как дома. Горячая ванна уже приготовлена, идем, я провожу тебя наверх. Теплота и гостеприимство Мэтти успокоили девушку, и, поднимаясь с негритянкой по лестнице, она уже не ощущала прежнего замешательства.
— Мэтти! — крикнул снизу Лебланк. — Какую комнату ты отвела для мисс Амбер?
— Зеленую, на западной стороне, — Мэтти затаила дыхание в ожидании ответа. Ей очень хотелось узнать, далеко ли зашли отношения хозяина и мисс Амбер. Ведь она была первой женщиной, которую он привез в Тревинвуд. Если он не предложит ей спою спальню, значит, между ними еще нет близости и тогда…
— Нет-нет! Мисс Амбер расположится в моей спальне, Мэтти! — твердо возразил Трент.
— Но где же будешь ты…
— В своей спальне!
8
Не успел Лебланк спуститься на первый этаж, как в парадную дверь постучали. Бросив взгляд на настенные часы, Трент улыбнулся: «Ровно семь, он не опоздал. Как всегда, точен».
Направившись к двери, Трент сказал Моргану:
— Я сам открою, а потом займусь делами в кабинете. Последи, пожалуйста, чтобы никто не беспокоил меня. Это очень важная встреча.
— Хорошо, хозяин. Что-нибудь еще?
— Ничего. — Лебланк распахнул дверь.
На пороге стоял мужчина немного старше Трента, одетый в черное, высокий, бледный, с белозубой улыбкой и темными глазами. Его черные как смоль волосы падали на плечи. Сняв шляпу, он низко поклонился.
— Дружище Жан, рад видеть тебя. — Трент протянул руку Жану Лафиту и повел его в кабинет.
— Старина, я тоже рад нашей встрече. Мы очень давно не виделись. Я пришел, как только получил твое сообщение. Но как ты нашел меня? И откуда узнал, что я опять в Новом Орлеане? — Красивое лицо мужчины снова осветила улыбка.
— Мне многое известно. Не только у тебя есть источники информации. — Лебланк рассмеялся и закрыл за собой дверь кабинета.
Расположившись в большом кожаном кресле, Лафит спросил:
— Как твои дела? Все те же тайные приезды и отъезды? Кейси Рид говорит, что вы оба продолжаете работать на правительство. Приходится выполнять много поручений? А как поживает почтенный месье Клэборн? — Жан усмехнулся, заметив удивление друга.
— Кажется, ты намекнул, что у тебя нет времени на пустую болтовню, верно? Ты понял, зачем я просил тебя прийти сюда, и пришел, хотя имел право не делать этого.
— Значит, из-за меня ты и вернулся в Новый Орлеан?
— Да! Мне поручено добыть кое-какие сведения о тебе. Надеюсь, ты облегчишь мне эту задачу.
— Так ты предлагаешь мне раскрыть карты? Что же тебе нужно выяснить? Нет, постой! — Лафит жестом руки остановил Лебланка. — Я сам попытаюсь догадаться! Клэборну доставили мое письмо и бумаги, посланные Жану Бланку. После этого он отправил тебя разузнать, не блефую ли я, так?
— Но, мой друг, полагаю, тебя не нужно убеждать, что Жан Лафит никогда не лжет. Бумаги, которые поступили к Клэборну, я получил от англичан, они совершенно достоверны! Мне надоело играть с этим ублюдком! Я предъявил ему кое-какие требования и настаиваю на их выполнении. — Лафит ударил кулаком по подлокотнику.
— А что это за требования, Жан? — спокойно поинтересовался Лебланк.
— Ты шутишь? — Лафит пристально посмотрел на собеседника.
— Нет, я действительно ничего не знаю о них. Занимаясь разгрузкой судна в Гаване, я вдруг получил инструкцию отправиться в Новый Орлеан и прибыл сюда лишь сегодня. Мне известно только то, что ты встречался с англичанами, а позднее предъявил какие-то требования губернатору Клэборну, который не может их выполнить.
— Значит, тебе велели выяснить мои намерения и планы на будущее, — уточнил Лафит. — Ладно, когда ты проинформируешь правительство о том, что я тебе сообщу, пусть оно решает, правда это или нет.
— Жан, я не стану никому рассказывать того, чего ты не хочешь, а сообщу лишь то, что ты позволишь. Неужели ты сомневаешься во мне? Разве я когда-нибудь подводил тебя?
— Конечно, нет, прости меня за эти слова. Если бы я полностью не доверял тебе, то не пришел бы сюда. Из твоего сообщения я понял, чего ты хочешь, и решил рассказать о своих планах. Я не предатель, поэтому можешь передать им все, о чем сейчас услышишь, хотя с Клэборном мы уже обсуждали это, и я четко разъяснил ему свою позицию. Не понимаю, почему он подвергает мои слова сомнению.
— Я знаю, что ты не предатель, Жан, но мне поручено проверить все факты.
— Нe осуждаю тебя за это. Итак, — начал Лафит, — рано утром третьего сентября…
Внимательно выслушан его, Трент поднялся.
— Жан, я передам все в точности, не упустив ни одной детали. Спасибо тебе на доверие, помощь и дружбу.
Мужчины обнялись, после чего Лебланк проводил гостя в вестибюль.
— А это конь Трента! — Кейн указывал Амбер на лоснящегося черного жеребца, державшегося и стороне от других лошадей.
— О, Кейн! Он просто великолепен! — Амбер залюбовалась прекрасным животным, которое паслось па клеверном поле. Конь по кличке Сагана чем-то напоминал хозяина, вероятно, гордой осанкой, силой и грацией.

