- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Предательство - Хелен Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Графиня взглянула на него, в ее проницательном взоре застыло предчувствие и ожидание.
— Вам может не понравиться то, что я предложу… В самом деле, мне и самой это не по душе. И все-таки я уверена, что в сложившейся ситуации нет иного способа прекратить слухи, которые могут полностью погубить Изабеллу.
— Говорите, что у вас на уме, графиня. Я внимательно слушаю.
— Существуют разные способы выражения обществом своего презрения, многие из них не обязательно проявляются гласно и на публике. Сделанные шепотом замечания, слухи, тайные намеки способны уничтожить репутацию и разрушить жизнь. Мне видится лишь одно возможное и вполне адекватное решение, способное ее защитить. Я предлагаю вам жениться на моей внучке.
Ланс был потрясен, лицо его пылало гневом.
— Что? Жениться на вашей внучке? Да вы сошли с ума?!
— Уверяю вас, я вполне сохранила способность к здравомыслию, — твердо заметила графиня.
Лорд Бингхэм пытался унять вспышку своего темперамента. Господи, но предложение взять в жены Беллу Эйнсли — это действительно слишком! Когда он заговорил после некоторой паузы, его лицо представляло собой непроницаемую маску едва сдерживаемой ярости.
— Простите меня, графиня. Поскольку ваше предложение — это не совсем то, чего я ожидал, — сухо проговорил он, — вы должны дать мне минутку, чтобы я обдумал возможные последствия, которые оно за собой влечет.
Не в силах держать себя в рамках приличий, потрясенная до глубины души, Белла вскочила со стула, ощущая невыносимое чувство стыда.
— Нет! — воскликнула она, пытаясь обрести голос, несмотря на страшное унижение, сдавившее ей грудь и не дающее вздохнуть. Это было хуже, гораздо хуже того, что она могла себе представить. Ее взгляд скользнул от бабушки к лорду Бингхэму. — Пожалуйста, поверьте мне, я ни о чем и не догадывалась. Сама идея нашего брака смехотворна и нелепа. Я не хочу выходить за вас замуж.
Ланс не сводил с нее глаз, его напряженные черты приняли циничное, насмешливое выражение.
— Вы совершенно правы, — с горьким сарказмом признал он, вспоминая другое время и другое лицо — лицо Дельфины, по-прежнему заставлявшее страдать его разбитое сердце.
А также лицо младенца, на которое Ланс был не в силах взглянуть, потому что оно напоминало ему женщину, чей уход из жизни стал следствием рождения ребенка.
— Это действительно смехотворно, и я также не хочу брать вас в жены. И все-таки вплоть до настоящего времени я питал иллюзии, будто все достойные девицы стремятся обрести обеспеченного и титулованного супруга.
— Я не принадлежу к числу этих девиц, — возразила Белла.
— Я осознал это с того самого момента, когда вас встретил, — вкрадчиво заметил он, подчеркнуто растягивая слова.
Белла распознала оскорбление в его вежливом согласии и чуть не захлебнулась нахлынувшей досадой и разочарованием.
— Значит, так тому и быть. Мы не поженимся.
— Присядь, Изабелла, — ледяным тоном велела бабушка, вновь окинув решительным взглядом лорда Бингхэма. Ее внучка, глубоко униженная его оскорбительными словами, молча повиновалась. — И я была бы вам весьма признательна, лорд Бингхэм, если бы вы обращались к моей внучке с большим уважением.
Ланс выдавил слабую улыбку в качестве извинения.
— Боюсь, что после стольких лет солдатской бивуачной жизни, графиня, мне следует заново учиться искусству галантного обхождения.
— Осмелюсь заметить, вы не испытывали в нем великой нужды в военных лагерях. И все-таки, несмотря на сильное отвращение, питаемое мной к этому предложению, я еще раз осмелюсь просить вас принять его. Я поступаю так ради Изабеллы. Если бы не прискорбное небрежение, проявленное вами по отношению к ее чести, я бы оставила без внимания всю эту историю и давно покончила с этим. Однако, поскольку ни один порядочный человек не захочет теперь жениться на Изабелле, вы должны поступить как пристало джентльмену и самому взять ее в супруги. Это самое меньшее, что вы можете для нее сделать. Ее происхождение столь же высокое, как и ваше. Она равна вам по положению, так что у вас не должно быть возражений относительно ее соответствия требованиям, предъявляемым к супруге графа.
Ланс нервно дернул щекой. Его гневный взгляд упал на двух дам, пристально его рассматривавших. И почему он испытывает это ужасное чувство, словно его заманили в ловушку?
— Не должно быть возражений? — съязвил он с ледяной усмешкой. — Да у меня их множество.
— Да, — едко поддела его графиня, — что еще другого можно от вас ожидать?
— Так же как и у вашей внучки, если только те взгляды, которыми она меня одаривает, отражают ее истинные чувства.
— Изабелла выполнит свою часть сделки.
— Даже несмотря на то, что она искренне питает ко мне отвращение?
— Моя внучка поступит так, как подобает. Возможно, сейчас она испытывает ту же неприязнь к браку, что и вы, однако я верю, что все изменится, стоит ей осознать серьезность ситуации — и она вовсе не питает к вам отвращения.
— Неужели? — иронично поинтересовался Ланс, взглянув на красавицу, которая смотрела на него так, будто готова была прожечь зелеными глазами насквозь. — Разве мы только что не слышали ее весьма решительные протесты? И если я хоть что-нибудь понимаю в ее характере, то держу пари, вам не удастся доставить ее к алтарю.
— Вы слишком беспечны со своими пари, лорд Бингхэм, — презрительно вмешалась в беседу Белла, — и я больше не желаю иметь с ними ничего общего.
— На тот случай, если ваша внучка изложила вам не все факты, графиня, я с легкостью просвещу вас. Причина, по которой я решился вернуть себе эти бриллианты, — пари, заключенное мной с моим старым другом, — объяснил Ланс. — Он не верил, что я смогу добиться успеха. Рад заметить, что мне удалось выиграть пари, прежде чем ваша внучка вбила себе в голову идею, будто обязана выкрасть ожерелье обратно. И что же вы сделаете, если я откажусь сочетаться с ней браком?
— Тогда мне стоит обдумать возможность привлечения вас к суду за вооруженное ограбление. Вполне вероятно, я не остановлюсь и перед тем, чтобы предъявить вам обвинение в попытке соблазнения.
— Это полная чепуха, — с холодным сарказмом возразил лорд Бингхэм. — Если вы выступите с открытыми обвинениями, то только раздуете на весь Лондон скандал, который сами находите столь губительным для вашей внучки. Я не женюсь на ней, и давайте с этим покончим.
— Не могу не поблагодарить вас за это, — отметила Белла с едва сдерживаемой сердитой иронией, не обращая внимания на нахмуренный взгляд бабушки, призывавшей ее успокоиться. — Я предпочту погубить свою репутацию в глазах общества сомнительной чести именоваться вашей супругой.

