- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кольцо воды - Крис Брэдфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уже близко, — фыркнул Ботан.
— Хватит, Джек! — молила Хана, с ужасом глядя на смертельную звездочку.
— Думаю, я уже вспомнил, — ответил Джек, беря третий сюрикен.
Он бросил оружие боком. Он прилетело к цели, ударяя яблоко в центр. Фрукт взорвался, куски разлетелись в стороны. Банда Ботана захлопала, пока Хана чуть не потеряла сознание от облегчения.
— Очень резко, — сказал Ботан, крутя в руке оставшийся сюрикен. — Но я могу лучше. Ее сердце!
— Думаю, можете, — ответил Джек, ударив самурая по животу до того, как тот смог выпустить звездочку.
Как только Шода увидел, что на главу напали, он выхватил нож и направился к Хане. Джек вырвал сюрикен из руки Ботана и бросил в Шоду. Звездочка порезала его ногу, заставляя его ковылять.
— Беги, Хана! — крикнул Джек. — Я освободил тебя!
Хана перевела взгляд вниз и увидела, что сюрикен рассек веревку на ее правой руке. Она рванулась, и путы спали. Один из людей Ботана собрался схватить ее. Хана встряхнула руки, схватила сюрикен и тут же отправила его в руку мужчины. Завопив от боли, он схватился за кровоточащую рану. Она со всей силы ударила его коленом, послышался треск, и мужчина рухнул на землю.
Джек уклонялся от меча Ботана, грозящего разрезать его надвое, а самурая, ревя от ярости, атаковал его. Шатаясь на ногах, Джек нырнул в сторону очередного удара мечом, и тот почти достал его. Его катана и вакидзаси лежали на спине позади самурая. Без них он долго не выживет.
Ронин вскочил в отчаянии, увидев, что Хана освободилась, и начал действовать. Он плеснул сакэ в глаза своего пленителя, затем отобрал мечи мужчины и убил его ими. Забрав свою выброшенную катану, он напал на Ботана, но пятый самурай из банды остановил его, и они сошлись в дуэли.
Ботан надвигался на Джека. Его меч рассекал воздух, и Джек уходил от смертельного клинка. Его прижали к дереву, идти было некуда, и Ботан приблизился, чтобы вершить его судьбу. Яблоко прилетело из ниоткуда и ударило самурая по лицу.
— В яблочко! — крикнула Хана, ударив по воздуху.
Ботан оглянулся, и Джек получил возможность подбежать к мечам.
Восторг Ханы был коротким, Шода полез к ней с ножом в руке. Она обстреливала его яблоками. Но игрок отбивал их, и она нырнула за дерево. Шода зашел с другой стороны, не давая ей уйти. Она закричала и отклонилась, когда он полоснул ее по лицу.
Ронин, видя ее отчаянное положение, когда она бегала вокруг дерева, удвоил попытки сокрушить противника. Он отбросил в сторону меч мужчины и смертельно ударил его, вспоров живот. Самурай рухнул, а Ронин рванулся на помощь Хане.
Дождь усилился, грозовые облака сходили с гор. Джек схватил мечи и встретил Ботана. Несмотря на превосходство самурая, Джек чувствовал мощь с мечами Шизу в руках, и поднял оба в защите Двух Небес.
Убрав остатки яблока с лица, Ботан прорычал:
— Эти мечи не спасут тебя!
Ботан атаковал, и его мечи сверкали как молнии на фоне мрачного неба. Самурай играл грубо. Его сила была превосходством, и Джек чувствовал, как содрогаются от каждого удара руки. Он взывал к тренировкам Масамото, чтобы защититься.
Дождь заливал глаза, и земля сдерживала ноги, становясь влажной и превращаясь в грязь. Джек применил удар Осенний Лист, надеясь обезоружить Ботана, но самурай крепко держал меч и встретил атаку, порезав руку Джека. Кровь хлынула, когда меч вошел глубже. Джек отшатнулся, отбивая меч. Он взглянул на рану. Была видна плоть, но она была не столь глубока, чтобы снизить его способность сражаться.
Ботан знал это тоже и начал концентрироваться на атаках по слабостям Джека. Тяжелый удар достал Джека, и он выпустил вакидзаси, оставалось полагаться только на катану. Уставший и окровавленный, Джек был загнан в ловушку. Ботан продолжал наступать, нанося удар за ударом. Джек споткнулся о мертвого самурая, затонув в грязи и упав на колено. Получив шанс, Ботан возвышался над ним.
— Пора получить мою награду, — заявил он, приставляя меч к шее Джека.
Когда меч прислонился к нему, время для Джека остановилось… затем стальной кончик другого меча показался из груди Ботана. Заревев, самурай схватился за сердце и мертвым упал на землю.
Ронин стоял там, разъяренный и в крови. Шода лежал без движения у яблони. Хана, трясясь как лист, выглядела не раненой. Ронин шагнул ближе. Джек быстро вскочил на ноги и поднял меч. Хоть Ронин и спас его жизнь, но доверять ему он уже не мог.
— Что теперь? — требовал ответ Джек, он горел из-за жара битвы. — Опоишь меня? Убьешь меня? Заберешь мечи? Или ты все это время ожидал путеводитель? Ты водил меня за нос. Ты ничего не получишь! Ты не самурай! Ты пьяница и лжец!
45
ГОРА ДЖУБУ
— Ты прав, Джек, — согласился Ронин, мрачное выражение застыло на его лице. — Хотя я не врал тебе, я тебя предал. Как и моего отца. Как и самого себя. Никому не нужен пьяница-самурай. Я не заслуживаю носить эти мечи.
Ронин бросил катану на землю. Она воткнулась в нее, показывая силу его злости. Схватив полупустую бутылку сакэ, он направился в пелену дождя.
Хана подбежала к Джеку.
— Куда он?
— В ближайший трактир, наверное, — сказал Джек, отрывая кусок ткани от кимоно Ботана и перевязывая руку.
— Но он не попрощался, — слезы смешивались с каплями дождя на ее лице. — Ронин, вернись!
Ронин продолжал идти, прижав к губам бутылку.
— Без него будет лучше, — ответил Джек, беря следующий кусок ткани и обрабатывая ухо Ханы. — Ему нельзя доверять. Он был в банде Ботана.
— Я не верю, — сказала Хана, повернувшись к Джеку. — Ронин спас мне жизнь. И убил Ботана, спасая тебя!
— А еще он опоил меня и обокрал.
Хана уставилась на Джека.
— Если это так, зачем ему помогать тебе?
— Потому что он мог вспомнить, что обокрал меня! Но ты его слышала; у него был путеводитель. И, раз мы все знаем, он заберет все снова и убьет меня для награды Сёгуна.
— Это не тот Ронин, которого я знаю, — возразила Хана, скрестив руки.
Джек сорвался с места и вытащил сюрикен из дерева. Он знал, что его решение не идеально. До появления Ботана Ронин просто шел с ними, не прося никакой платы. Конечно, самурай был не в себе — непредсказуемый, грубый, управляемый бутылкой — но он не был злым. Джек чувствовал преданность и ответственность в сердце мужчины. После всего, что Ронин сделал для него, Джек сожалел о том, что сказал в пылу. Но это не отменяло факта, что Ронин был ответственен за его ограбление.
Джек подобрал остальные сюрикены и положил их в мешок. Все его вещи отыскались. Оставался только путеводитель. И если Ронин говорил правду, то Джек знал, где искать человека, у которого он есть.
— Я возвращаюсь в Кизу, — сообщил Джек. — Надеюсь, я смогу найти путь в тот храм, где встретил Загадочного Монаха.
— Я пойду с тобой, — сказала Хана.
— Нет, ты должна предупредить Акико. Монаха не должно быть сложно отыскать, если только он не миф, который мне приснился.
— Он не миф, — возразила Хана. — Он живет в старом заброшенном храме на горе Джубу, на северо-востоке Кизу, по другую сторону реки. Никто в своем уме не ходит туда. Но… — она сглотнула и побледнела. — Но я могу провести тебя туда, а потом пойти в Тоба.
— Пойдем, пока никто не вернулся, — сказал Джек, накидывая на себя кимоно.
Он побрел по дороге, пока не понял, что Хана за ним не идет. Она стояла рядом с катаной Ронина, склонив голову.
— Чего ты ждешь? — спросил он.
— Ронин вернется за мечом, — сказала она, привязывая журавлика Джека к шнуру на рукояти катаны. — И когда он придет, я хочу, чтобы он знал, что он все еще наш друг.
Хана и Джек прошли Кизу глубокой ночью. Никто не охранял мост, они пересекли реку и сразу повернули на северо-восток с дороги в глушь леса.
— Нам нужно следовать за рекой по долине, — объяснила Хана.
— Откуда ты знаешь путь? — спросил Джек, отмечая, что здесь не было даже тропинки.
— Я и не знаю, — отозвалась она. — Но однажды я скрывалась на этой горе и потерялась. Я видела Загадочного Монаха, пока ходила здесь и нашла его замок наверху. Я слышала о нем, потому убежала.
Вдвоем они шатались, преследуя следы животных, и иногда пересекали собственных следы. Дорога становилась круче, а в темноте с дождем восхождение было все опаснее. Внезапно Джек призвал прекратить путь, когда они добрались до нависающей скалы.
— Надо остаться здесь на ночь. Переждать дождь, — предложил он.
— Ты прав, — сказала уставшая Хана. — Нам понадобится наша сила, чтобы взобраться утром на гору Джубу.
Они нашли убежище в маленькой пещере. Джек попытался разжечь костер, но дерево было слишком мокрым. Без тепла, она сидели на камне, дрожа, и ужинали холодным рисом и овощами. Джек, невзирая на дождевой потоп, наломал веток, чтобы сделать кровати. Они были неудобными, но все лучше, чем каменный пол.

