- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Царь царей - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пенрод наклонился к нему поближе. - Сэм, ты же знаешь, что с ней может случиться, если ты ничего не сделаешь.”
- Процесс абстиненции не убивает всех опиумных дьяволов.”
“Этого недостаточно.”
Сэм Адамс повысил голос: Его слова эхом отразились от черно-белых плиток вестибюля и отразились от мраморных колонн. Проходящие мимо люди в форме вздрогнули и поспешили пройти мимо.
“Ты смеешь говорить мне, что достаточно хорошо? - Ты?”
Пенрод не двинулся с места и выдержал пристальный взгляд Сэма. - Сэм снова понизил голос.
- Черт бы тебя побрал! Герцог сегодня ужинает здесь. Я поговорю с ним. А ты убирайся и держись от меня подальше, Баллантайн. Мне невыносимо смотреть на тебя.”
Он вернулся в столовую, оставив Пенрода одного в холодных тенях вестибюля. Он глубоко и медленно вздохнул. Сэм поговорит с герцогом, Пенрод был уверен в этом, но можно ли убедить герцога быть благоразумным вовремя, чтобы спасти Агату? Пенрод понятия не имел, как долго Агата сможет продержаться в своем нынешнем состоянии. Каждый час был дорог. Если Сэма нельзя было заставить немедленно действовать, Пенрод должен был что-то предпринять сам.
За два часа он сменил мундир на грязный тюрбан и запачканную галабию, а сапоги для верховой езды - на грубые сандалии из верблюжьей кожи. Теперь, когда он мог пройти по улицам города, не привлекая к себе внимания, он направился во временный Дворец герцога. Ему не потребовалось много времени, чтобы найти Акилу. Она бодрствовала у калитки, которая вела к входу для слуг в северной стене элегантного сада дома. Он тихонько свистнул ей из темноты, и она осторожно приблизилась, остановившись футах в десяти от него и показав в свете одного из факелов, висевших вдоль стен, блеск ножа в своей руке.
“Если ты грабитель, то у меня ничего нет. Если ты придешь издеваться над горем верной женщины, я вырежу этот смех из твоего живота.”
- Успокойся, дитя мое. Я пришел сюда не для того, чтобы насмехаться или воровать. Пенрод шагнул вперед и поднял голову.
- Ахнула она. - Это ты?”
- Герцог не станет меня слушать. У тебя есть еще новости?”
Она убрала нож в ножны и отступила в тень. “Я подкупил стражников, чтобы они послали мне весточку. Они забрали все мои деньги и говорят мне только, что она слабеет и продолжает кричать. Старуха, которая говорит, что ухаживает за ней, оставляет ее в грязи, мою бедную, прекрасную леди.”
Пенрод вышел вслед за ней на свет, затем сунул руку в кожаную сумку, спрятанную в складках грязного халата, и достал оттуда маленькую стеклянную бутылочку.
“Ты должен передать это ей. Это лекарство в его жидкой форме. Капля-другая под язык, и боль уйдет.”
Девушка схватила его с криком восторга, затем посмотрела на высокие стены. “Но как?”
Пенрод протянул ей кошелек, и она вздрогнула от его тяжести.
“Ты должна подкупить стражу, чтобы она впустила тебя. Герцог обедает в клубе, так что сейчас у тебя есть все шансы.”
Акила кивнула и повернулась, чтобы уйти, но вдруг заколебалась. “У вас есть какое-нибудь сообщение для моей госпожи, если я добьюсь успеха?”
Пенрод вспомнил последний разговор с Агатой, когда они занимались любовью в сладком дыму, когда подоспели приспешники герцога и увели ее прочь.
- Скажи ей, что Пенрод Баллантайн прощает ее и молится за нее.”
Она кивнула и оставила его в тени.
•••
Пенрод ждал до самого рассвета. Он видел, что карета герцога прибыла вскоре после полуночи, но Акила не выходил из боковых ворот. Наконец Пенрод вернулся к себе домой, тщательно вымылся и переоделся в военную форму, прежде чем явиться в кабинет Сэма.
Сэм появился всего через несколько минут после него. Он явно не был рад видеть Пенрода, но все же кивнул ему.
- Герцог не захотел меня слушать” - сказал Сэм без всяких предисловий. “У него крутой характер, и никаких ошибок. Я не хотела бы быть его ребенком.- Он постучал костяшками пальцев по краю полированного стола. - Клянусь Богом, я никогда не рассказывал тебе эту историю, а эта женщина-сплошная неприятность, но я должен сказать тебе, Пенрод, что мысли о том, в каком состоянии она может быть, лишили меня сна прошлой ночью. Так оно и было. Ну что ж, нам пора идти. У меня есть лучший доктор, которого я знаю в Каире для такого рода вещей, чтобы присоединиться к нам, и полдюжины моих лучших людей внизу, так что давайте спасем девушку.”
- Спасибо тебе, Сэм.”
“Это будет означать ужасный скандал, если нам придется ворваться сюда силой. Если повезет, нас посадят в тюрьму, но я ничего не могу поделать.- Он посмотрел прямо в глаза Баллантайну. - Но не обманывай себя, Пенрод, я делаю это не для тебя.”
•••
Когда они подошли к дому, доктор, египтянин в европейской одежде, уже ждал их. Это был молодой человек, темнокожий, с мягким рукопожатием. Пенрод не обращал на него особого внимания, и он не задавал никаких вопросов. Сэм приказал своим людям оставаться у ворот и вместе с Пенродом и доктором направился к главному входу.
Прежде чем они дошли до нее, большая полированная дверь распахнулась, и их встретил молодой рыжеволосый англичанин, который приветствовал их с торжественной вежливостью, представился как Каррутерс и сказал, что герцог примет их в своем кабинете. Если Сэм и был смущен этим, то не подал виду, и они последовали за Каррутерсом в высокую элегантную комнату. С трех сторон она была увешана переплетенными в кожу томами; четвертая была сделана из стеклянных дверей, ведущих на тенистую веранду, откуда открывался вид на сад. Эффект был удивительно приятным сочетанием джентльменского клуба и веранды загородного дома.
Герцог стоял перед письменным столом, который стоял под углом в одном углу. На полу были разбросаны персидские ковры и расставлены кожаные кресла. Герцог заложил руки за спину и не пригласил своих гостей сесть. Он выглядел хорошо отдохнувшим и так же элегантно обставленным, как и комната, в которой он находился.
- Доброе утро, полковник Адамс и ...- Его карие глаза скользнули по Пенроду и доктору. “. . . друзья.”
Сэм сделал шаг вперед, но герцог поднял руку.

