Любовная жажда - Гвинет Холтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миранда встала и надела валявшийся на полу махровый халат, который Кристофер сбросил с себя, когда принес пиццу.
— Думаю, нам следует установить правила, которые мы должны будем неукоснительно соблюдать, живя под одной крышей.
Кристофер хмуро взглянул на Миранду и, встав с кровати, начал одеваться.
— Если речь идет о своего рода дежурствах, которые обычно устанавливают в студенческих кампусах, где по очереди моют посуду и готовят обед, то я не желаю даже слышать об этом.
— Нет, я имею в виду совсем другое. Меня беспокоит секс.
Кристофер усмехнулся.
— Дорогая, тебе вовсе не следует волноваться об этом. Ляг на кровать, а остальное предоставь мне, я обо всем позабочусь.
Миранда засмеялась, но тут же взяла себя в руки и посерьезнела.
— Перестань валять дурака, — сказала она, нахмурившись. — Речь идет о вольном или невольном провоцировании друг друга. Мы должны избегать этого. Например, я требую, чтобы ты не ходил по квартире обнаженным или полуодетым.
— Неужели мое тело так сильно возбуждает тебя?
— Да, — честно призналась Миранда и поспешно добавила: — И не думай, что это меня радует.
— Хорошо, но и я выдвигаю такое же требование к тебе. Иначе я за себя не ручаюсь. — И Кристофер посмотрел на нее так, как истомленный жаждой путник в пустыне смотрит на спасительный источник с прохладной водой. — По квартире ты будешь ходить в лыжном костюме.
Миранда фыркнула.
— И, пожалуйста, оставь свои штучки, — потребовала она.
— Какие штучки? — с недоумением спросил Кристофер.
— Попытки затащить меня в постель. Не забывай, что я слабая женщина и меня легко совратить.
— Да? А мне, думаешь, легко смотреть на твои соски, просвечивающие сквозь прозрачные кофточки? Я требую, чтобы ты носила бюстгальтеры. Желательно из железа.
Миранда машинально бросила взгляд на свою грудь, но на этот раз она была надежно прикрыта очень толстой махровой тканью халата.
— Хорошо, я что-нибудь придумаю, чтобы помочь тебе, — пообещала она.
— Да уж постарайтесь, мэм.
Миранда усмехнулась.
— Я могу спать в гостиной на диване.
Кристофер с сожалением окинул взглядом широкую двуспальную кровать, на которой они только что лежали, и вздохнул.
— У меня есть комната для гостей. Пойдем, я покажу ее тебе.
Занятая своими мыслями и переживаниями, Миранда вообще не разглядела квартиру Кристофера и сейчас с любопытством озиралась по сторонам. Она и не предполагала, что чикагские полицейские могут позволить себе такие апартаменты.
— У тебя роскошная квартира, — растерянно промолвила Миранда. — Откуда у копа столько денег?
Кристофер рассмеялся.
— Нет, я не беру взяток. Эту квартиру я приобрел благодаря сестре.
— Сестре? — удивленно переспросила Миранда. Кристофер впервые упоминал о своих родственниках.
— Да. Кэролайн уговорила меня купить эту квартиру, когда владельцы здешних магазинов только начали устраивать над торговыми помещениями просторные жилые апартаменты. Она занималась риэлторским бизнесом и хорошо разбиралась в сделках с недвижимостью. Кэролайн уверяла меня, что эта квартира — весьма выгодное приобретение. И она оказалась права.
Миранда быстро подсчитала в уме, что если Кристофер приобрел квартиру здесь еще до того, как этот район стал престижным и модным, то теперь она стоила вдвое или даже втрое дороже. Прекрасное вложение денег в недвижимость!
— Ты всегда следуешь советам сестры? — спросила она.
— Не всегда, но довольно часто. Она дальновиднее и прозорливее меня.
Миранду удивил его ответ. Кристофер держался с ней всегда так самоуверенно, а порой даже высокомерно, что ей было трудно представить его прислушивающимся к советам сестры.
Она снова подумала о том, что они с Кристофером очень плохо знают друг друга.
— Твоя сестра, должно быть, сильная личность.
— О да, этого у нее не отнять, — согласился Кристофер.
— Она все еще занимается торговлей недвижимостью?
— Нет. Теперь она работает советником по финансовым вопросам в одной крупной компании.
Миранда снова осмотрелась. Да, обстановка спальни не соответствовала ее представлениям о жалованье полицейского. Миранда припомнила, что гостиная обставлена антикварной мебелью, что Кристофер угощал ее дорогим вином, и в ее душу закрались подозрения.
— Кэролайн является и твоим финансовым советником, не так ли? — спросила она.
Кристофер усмехнулся и нехотя ответил:
— Может быть.
— Кристофер, скажи честно, ты богат?
Он хмыкнул.
— Кэролайн богата, а у меня просто кое-что отложено на черный день.
Миранде было неловко продолжать разговор на эту тему.
— Покажи мне мою спальню, — попросила она.
Кристофер провел ее по коридору и распахнул дверь в комнату для гостей. Здесь было удивительно уютно. Миранда увидела широкую двуспальную кровать, застеленную ярким покрывалом, шкаф, большое зеркало и ночной столик, на котором стояли лампа и часы.
— Вот эта дверь ведет в ванную комнату, — сказал Кристофер.
Миранда облегченно вздохнула. Значит, им не придется сталкиваться по утрам и вечерам полуобнаженными у душа или по пути в туалет.
— У меня даже нет зубной щетки, — посетовала Миранда. — Не говоря уже о пижаме.
— В ванной комнате ты найдешь все необходимое, — успокоил ее Кристофер. — Нераспечатанные зубные щетки, новые расчески, пару халатов, которые, думаю, подойдут тебе. А в шкафу висит женская верхняя одежда как раз твоего размера. Завтра после встречи с Ником мы пройдемся по магазинам и купим все, что ты пожелаешь.
Миранде не понравился властный тон Кристофера. Он расписал ее завтрашний день, даже не посоветовавшись с ней. Но еще более отвратительным ей показалось то, что в ванной комнате и в спальне для гостей находится множество вещей женского туалета и даже одежда.
— Ты случайно не трансвестит? Может быть. Ты любишь переодеваться в женскую одежду? — насмешливо спросила она.
Кристофер ухмыльнулся, и Миранда поняла, что зря задала этот вопрос. Он, очевидно, решил, что она ревнует.
— Это вещи Кэролайн, — объяснил Кристофер. — Она останавливается в моей квартире, когда приезжает в Чикаго.
Возможно, он говорил правду, и все же Миранда решила на досуге повнимательнее взглянуть на одежду, которой ей предлагалось воспользоваться.
13
— Хочешь, перекусим в китайском ресторанчике? — спросил Кристофер. — Или, может быть, ты настроена сама приготовить что-нибудь на ланч?
Они шли по одной из торговых улиц Чикаго, нагруженные пакетами с покупками. Миранда удивлялась тому, как, оказывается, много вещей необходимо ей для нормальной жизни, к которой она привыкла.