Отведай лунного света - Чарльз Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это... — начала она.
Прежде чем она успела закончить, все услышали свист воздуха, и маленькая знакомая фигурка появилась среди них, она качнулась и шлепнулась на пятую точку.
— Это Джеки! — закричала Кейт.
При звуке своего имени Джеки подняла глаза и тут же начала судорожно отползать подальше от троицы.
— Черт! — пробормотала она. — Боганы. Кейт подбежала к ней, отчего Джеки стала пятиться еще быстрее.
— Все нормально, Джеки, — сказала Кейт. — Это мы. Просто маскировка.
Джеки подозрительно оглядела ее, явно озадаченная звуками знакомого голоса, исходящими изо рта омерзительного создания. И тут до них донесся еще один звук, на этот раз со стороны Башни, заставивший их похолодеть. Это был яростный рев, вой, от которого мурашки побежали у них по спинам. Посмотрев на Башню, они увидели орды боганов и слоа, устремившиеся в парк.
— Скорее! — воскликнула Гви. — Финн, отдай Джеки свою повязку.
У лесничего был хорошо поставленный командный голос. И прежде чем Финн успел усомниться в разумности ее приказа, он уже делал то, что она велела. Он оторвал пуговицу от своей куртки и стал пришивать ее к куртке Джеки. Гви сняла с него повязку и водрузила ее Джеки на голову.
— Никто не разговаривает, кроме меня, — сказала она.
— Так не пойдет, — запротестовала Кейт. — Финн останется без маскировки.
— Финну надо только притвориться, что он напуган. Мы, три богана, поймали его себе на ужин.
— Мне и притворяться не надо, — пробормотал Финн, обрывая нитку. — Рад тебя видеть, Джеки, — добавил он, закручивай ленточку вокруг только что пришитой пуговицы.
Силуэт Джеки задрожал, и на ее месте появился боган. Настоящие боганы, выскочившие из Башни в первых рядах, были уже у самого берега, где прятались друзья.
— Нет, не уйдешь! — крикнула Гви низким, глухим голосом.
Она так отлично имитировала богана, что Финн и вправду стал отбиваться.
— Ты от нас так просто не сбежишь, — продолжала Гви. — Черт подери!
Кейт и Джеки обменялись взглядами, вспомнив времена, когда они сами оказались в лапах боганов отнюдь не понарошку.
Прежде чем кто-либо из них успел открыть рот, на набережной появились настоящие боганы.
— Что тут такое? — спросил один из них.
— Ужин, — ответила Гви. — Ты что, слепой, вонючка?
— Отдайте нам ногу.
— Иди ты!
Боган зарычал и уже начал спускаться к ним, когда товарищ схватил его за руку.
— Джек сбежал, — сказал он Гви и посмотрел на Кейт и Джеки.
Кейт угрожающе зыркнула на него и едва сдержала улыбку, увидев, как попятился боган. «Теперь, когда Джеки, можно сказать, в безопасности, это даже забавно», — подумала она.
— Боссу не понравится, что вы тут обжираетесь, когда надо дело делать, — добавил второй. — Он занесет вас в черную книгу, будь уверен.
— Я читать не умею, так что мне и дела нет, — ответила Гви.
— Поглядите-ка на него! А кто умеет?
Второй боган дернул своего товарища за руку, но тот не сводил голодных глаз с Финна.
Гви притянула Финна к себе. Толкнув бедолагу на землю, она поставила ногу на шею хоба и злобно взглянула на боганов.
— Чего уставились, дурьи башки? — прорычала она.
Кейт засопела и придвинулась ближе к Гви. Боганы ретировались. Тут победителем оставался тот, кто вел себя наглее.
— Оставьте нам по кусочку, — сказал первый.
— Оставлю тебе его задницу, — ответила Гви.
— Слышал, Грут, какой лакомый кусок они тебе приберегут? — захохотал второй боган.
Грут глухо зарычал:
— Побереги свою задницу, Лунт.
— Пора за дело, ты же не хочешь заставлять босса ждать, дуролом.
Они отошли от парапета и скрылись. Кейт чуть не лопнула от смеха.
— У нас получилось! — воскликнула она. — Вы видели их лица? Я думала...
— Тс-с-с, — сказала Гви. — Они скоро вернутся и будут рыскать по парку. Желудки потянут их назад, чтобы выпросить у нас кусочек хоба. К тому времени нам нужно убраться отсюда подальше.
— Куда мы пойдем? — спросила Кейт.
— Моя нора близко, — предложил Финн.
— Слишком близко, — ответила Гви после короткого размышления.
— Во дворец лэрда? — сказала Кейт.
— Это тоже не лучшая идея. Нам нужна свобода передвижения, а за дворцом следят. Войти мы туда войдем, но незамеченными нам не выйти.
— Что происходит? — спросила Джеки. — Все что, с ума посходили?
— Сейчас долго объяснять, — сказала Кейт. — Но твой гругаш не тот, кто ты думаешь...
— Я знаю место! — перебил ее Финн.
— Где? — спросила Гви.
— То, что сказано, может быть услышано. Просто идите за мной.
— Хорошо, — сказала Гви, пожимая плечами. — А вы, — обратилась она к Кейт и Джеки, — не снимайте повязок, пока мы не окажемся в безопасности. Этот друихан знает ваш запах, вы и моргнуть не успеете, как он вас выследит, если будете без маскировки.
— Друихан? — спросила Джеки.
— Я потом тебе объясню, — сказала Кейт.
— У меня такое ощущение, будто я попала в какой-то фильм.
— Это недалеко от истины.
Финн побежал вперед, а они за ним, три богана, преследующих хоба.
— Рада, что ты цела, — сказала Кейт на бегу. — Мы уже собирались брать штурмом Башню. Для этого мы так и вырядились.
Джеки сморщила нос:
— Надеюсь, Финн следующий раз подберет нам что-нибудь не такое вонючее.
— И это твоя благодарность?
— Спасибо. Спасибо вам всем, — ответила Джеки. — Не обращай на меня внимания, я просто слегка обалдела от всего этого.
Кейт взглянула на нее:
— А ты-то как появилась из ниоткуда?
— Это моя долгая история, которую я потом тебе расскажу.
Они замолчали и побежали быстрее, чтобы нагнать лесничего и хоба. Пока они трусили вдоль реки, Джеки попыталась восстановить в памяти последние события. Получилось, что гругаш невольно показал ей еще одно волшебное свойство Башни. Тот, кто отвечал за безопасность Кинроувана, в случае необходимости мог в мгновение ока оказаться в любой его точке. Но если так, то существовал способ так же быстро вернуться обратно. Только какой?
Выбравшись из парка за несколько кварталов к северу от Башни, они снизили темп, но Гви не разрешила никому снять повязки. И сама тоже осталась в обличье богана.
— Они ищут и тебя, — сказала Гви в ответ на жалобы Кейт. — К тому же нам не так плохо, как бедняге Финну, которому приходится не только на нас смотреть, но еще и выносить наш запах.
Прошло около часа, прежде чем Финн круговым маршрутом привел их к Кингз-Бридж. Там он постучал по каменной опоре.
— Кто живет здесь? — спросила Джеки.
— Мой друг Гамп, — ответил Финн.
Пока он говорил, огромное существо вышло из камня и посмотрело на них сверху вниз. Кейт и Джеки попятились и уперлись спинами в парапет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});