- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
В жарких объятиях - Мишель Синклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей всегда нравились сестры-близнецы Шеллден. Они обе были необычайно красивыми и милыми девушками. К сожалению, у них был отец, который души в них не чаял и чрезмерно их опекал. В результате повзрослели только их тела, а жизненный опыт остался на незрелом, детском уровне.
Лэрд Шеллден столько лет прятал дочерей от мира, что предстоящий брак был единственным благовидным предлогом, который позволил бы ему куда-то их отпустить на такой продолжительный промежуток времени. Итак, Крейг и Креван помогали Шеллдену защитить его дочерей. Но от чего? Или следовало сказать, от кого? Лорел могла бы их об этом спросить, но она подозревала, что ни один, ни другой не были в полной мере посвящены во все обстоятельства проблемы. Спрашивать Конора было бессмысленно, но с другой стороны… он не мог не понимать, что она тут же их раскусит. В каком-то смысле ее муж практически умолял ее вмешаться, потому что, если бы речь шла о настоящей свадьбе, он бы запретил ей совать в это дело свой нос. Это было довольно рискованное умозаключение, но опыт совместной жизни с этим изобретательным, изумительным мужчиной подсказывал Лорел, что она недалека от истины.
Лицо женщины расплылось в улыбке. «Спасибо, Конор… Я согласна», — мысленно произнесла она, надеясь, что решимости Рейлинд и Мериел окажется достаточно для того, чтобы довести их план до конца. Потому что теперь они находились на территории Мак-Тирни и она знала, что никто не поверит в то, что Крейг и Креван на самом деле собираются жениться на этих сидящих перед ней девушках.
Конор был прав. Они действительно нуждались в ее помощи. И она была, наверное, единственным человеком, который способен был ее оказать.
* * *Лорел открыла дверь в спальню Крейга и махнула рукой, указывая на царящий в ней беспорядок и сопровождая этот жест вздохом отчаяния.
— Это будет твоя комната, Рейлинд. Я бы извинилась за беспорядок, но, поскольку ты очень хорошо знаешь Крейга, уверена, что ничего другого ты и не ожидала.
Рейлинд сглотнула и заглянула внутрь. Ее глаза распахнулись от Ужаса. Повсюду были разбросаны какие-то вещи. Заставив себя переступить порог, девушка отодвинула ногой какие-то кожаные ремни, потому что в противном случае стоять ей было бы негде.
Мериел, которой теперь удалось заглянуть в комнату, издала восторженный вопль при виде больших окон, заливающих комнату солнечным светом. С грацией человека, обладающего немалым опытом жизни среди хаоса, Мериел быстро прошла к скамье, переступая через валяющиеся на полу вещи, и расположилась на ней, глядя на просторный двор под окном.
— Тебе так повезло! — взволнованно хихикнула она. — Скамья у окна и столько света!
Рейлинд содрогнулась. Ее сестра даже не заметила беспорядка. Она видела только то, как эту комнату можно использовать для шитья и ткачества. Кровать была не застелена. Судя по смятому матрасу и разбросанным одеялам, ее вообще никогда не застилали. По всей комнате валялась одежда — мужская одежда, — среди которой кое-где виднелось оружие. Большинство свечей догорело до основания, оставив после себя огарки в лужах расплывшегося и застывшего воска. Некоторые из них свалились на пол или банкетку, где их и затушили. Этот ужас вполне мог бы быть естественной средой обитания Мериел, если бы Рейлинд позволила их комнате дойти до такого состояния.
— Я поручила слугам разжечь камины в обеих комнатах, — сообщила девушкам Лорел. — И скоро кто-нибудь придет, чтобы сменить постельное белье и унести отсюда оружие, хотя Крейг очень не любит, когда прикасаются к его вещам. Но я уверена, что ты это знаешь, — добавила Лорел, обращаясь к Рейлинд. — Надеюсь, ты готова постоянно бороться с этим беспорядком, хотя, живя с Крейгом, наверное, проще махнуть на это рукой.
Заметив отвращение, исказившее черты Рейлинд при виде этой чрезвычайно захламленной комнаты, Лорел испытала угрызения совести. Решив на время избавить девушку от этого зрелища, она вытолкала обеих сестер обратно в коридор. Рейлинд машинально направилась к двери второй комнаты, расположенной на этом этаже.
Лорел не стала ее останавливать, а распахнула дверь, и перед их взглядами предстала комната, доверху набитая какими-то вещами.
— Это была спальня Коула, — пояснила она, имея в виду третьего брата Мак-Тирни, который несколько лет назад женился и стал лэрдом кочевого клана на севере Высокогорий. — Здесь будет жить мой сын Брэден, когда немного подрастет. Но пока мы используем ее как чулан.
Закрыв дверь, Лорел вернулась к лестнице и поднялась на один пролет. Как и на втором этаже, на третьем было две двери.
— Это спальня Клайда, — произнесла она, указывая на запертую дверь. — Он уехал на юг тренироваться со своим старшим братом Колином. А это комната Кревана, в которой теперь будешь жить ты, Мериел.
Мериел нетерпеливо заглянула внутрь, и у нее оборвалось сердце. Вместо выходящих во двор больших окон, впускающих в комнату огромное количество света, тут было лишь одно маленькое окошко и несколько узких бойниц, выходящих на овраг и холмы за стенами замка. Вид ее вещей на гладком покрывале кровати заставил сердце девушки учащенно забиться. Она понимала, что ткать гобелены в этом полумраке будет невозможно.
Не замечая растерянности сестры, Рейлинд с улыбкой вошла в эту аккуратную спальню. Огонь в камине заливал комнату теплым светом, который она всегда предпочитала ярким солнечным лучам. У каждой вещи было свое место. Рейлинд подошла к кровати и вовремя спохватилась, чтобы не усесться на нее. Это показалось ей таким же естественным, как если бы она находилась в своей собственной комнате.
Рейлинд спрашивала себя, испытывал ли подобные чувства Креван, входя сюда после долгого напряженного дня. Что, если бы она уже была здесь? В комнате стояло только одно кресло. Возможно, им обоим пришлось бы сидеть на кровати?
В ее размышления вторглись тихие всхлипывания, и Рейлинд поняла, что Мериел плачет. Обняв сестру, она пояснила Лорел:
— Мне кажется, Мериел не хочет оставаться здесь одна. Может быть, мы могли бы спать вместе?
Мериел тут же кивнула и отстранилась.
— Если можно, — шмыгнув носом и утерев слезы, добавила она. — Мы всегда спали в одной комнате.
Лорел очень сочувствовала сестрам. Но она также знала, что не имеет права обращаться с ними так, как это делал их отец. Это было бы нечестно по отношению к ним самим и их будущим супругам. Язвительно усмехнувшись, Лорел поинтересовалась:
— Ты и в брачную ночь будешь спать с сестрой?
Это критическое замечание было адресовано Мериел, но Рейлинд сполна ощутила этот удар. Она не хотела, чтобы Лорел рассказала Кревану об этой просьбе, опасаясь того, что он усмотрит в этом ее неготовность к взрослой жизни. Поэтому Рейлинд сцепила руки перед грудью и обернулась к сестре.

