- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Популярный самоучитель французского языка - Наталья Валерьевна Путилина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ce merdredi _____
Ce samedi _____
Напишите, что вы обычно делаете в воскресенье:
Le dimanche je _____
ОБОЗНАЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ
* Прослушайте и запомните вопросы:
Quelle heure est-il ? Который час?
Vous avez l’heure, s’il vous plaît ? Вы не подскажете, который час?
Tu as l’heure, s’il te plaît ? Ты не подскажешь, который час?
* Для обозначения времени в официальной обстановке (расписание транспорта, профессиональные контакты) используют:
Il est douze heures. 12 дня
Il est zéro heure. 12 ночи
Il est une heure du matin. 1 ночи
Il est sept heures du matin. 7 утра
Il est treize heures. 13.00
Il est quinze heures dix. 15.10
Il est seize heures quinze. 16.15
Il est seize heures quarante-cinq. 16.45
Il est dix-huit heures trente. 18.30
Il est vingt heures quarante. 20.40
Для обозначения времени в более непринужденной, разговорной форме используют:
Il est midi. 12 дня
Il est minuit. 12 ночи
Il est une heure de l’après-midi. 13.00
Il est six heures et demie du soir. 18.30
Il est quatre heures et quart de l’après-midi. 16.15
Il est cinq heures moins quinze. 16.45
Il est neuf heures moins vingt. 20.40
# Упражнение 12. Напишите время в официальном стиле и разговорном:
1. 01 h 20 _________________________________________
2. 06 h 15 __________________________________________
3. 07 h 45 _________________________________________
4. 08 h 30 _________________________________________
5. 11 h 50 __________________________________________
6. 14 h 10 __________________________________________
7. 15 h 15 __________________________________________
8. 18 h 00 __________________________________________
9. 20 h 45 _________________________________________
10. 00 h 00 _________________________________________
ЧАСТИ СУТОК
По-французски сутки делятся на:
00 h 00 – 12 h 00 → le matin (утро):
une heure du matin час ночи
deux heures du matin два часа ночи
onze heures du matin одиннадцать часов утра
12 h 00 – 18 h 00 → l’après-midi (вторая половина дня):
treize heures, une heure de l’après-midi час дня
quatorze heures, deux heures de l’après-midi два часа дня
dix-sept heures, cinq heures de l’après-midi пять часов дня
18 h 00 – 00 h 00 → le soir (вечер):
dix-huit heures, six heures du soir шесть часов вечера
dix-neuf heures, sept heures du soir семь часов вечера
vingt-trois heures, onze heures du soir одиннадцать часов вечера
douze heures, midi полдень
zéro heure, minuit полночь
la nuit ночь
24 h сутки
vingt-quatre heures sur vingt-quatre круглосуточно
sept jours sur sept без выходных
tous les matins /après-midis / soirs по утрам / во второй половине дня / по вечерам
сhaque matin / après-midi / soir каждое утро / вторую половину дня / вечер
# Упражнение 13. Переведите фразы:
1. Je me lève à sept heures du matin.
2. Je prends mon petit déjeuner à sept heures et demie.
3. Je quitte la maison à huit heures et quart.
4. J’arrive au bureau à dix heures moins le quart.
5. Je commence à travailler à dix heures du matin.
6. J’ai ma pause déjeuner de treize à quatorze heures.
7. Je termine à six heures du soir.
8. Je reviens chez moi à sept heures vingt.
9. Je dîne à huit heures du soir.
10. Je me couche tard, après minuit, environ à une heure du matin.
# Упражнение 14. Прочитайте вопросы и ответьте на них:
1. – Vous vous réveillez à quelle heure ? – Вы просыпаетесь в котором часу? – Je me réveille à ___________ pendant la semaine et à ___________ le week-end. – Я просыпаюсь в… на неделе и в… в выходные.
2. – Vous sortez de la maison à quelle heure ? – Вы выходите из дома в котором часу?
3. – Je sors de chez moi à ___________ – Я выхожу из дома в…
4. – Vous commencez à travailler à quelle heure ? – Вы начинаете работать в котором часу?
5. – Je commence à travailler à ___________ – Я начинаю работать в…
6. – Vous déjeunez à quelle heure ? – Вы обедаете в котором часу? – Je déjeune à ___________ – Я обедаю в…
7. – Vous rentrez à la maison à quelle heure ? – Вы возвращаетесь домой в котором часу? – Je rentre à la maison à ___________ – Я возвращаюсь домой в…
8. – Vous regardez les infos à quelle heure ? – Вы смотрите новости в котором часу? – Je regarde les infos à ___________ . – Я смотрю новости в…
9. – Vous vous couchez au lit à quelle heure ? – Вы ложитесь спать в котором часу? – Je me couche à ___________ – Я ложусь спать в…
РАСПОРЯДОК ДНЯ, РУТИНА
Le matin (утро):
se réveiller просыпаться
se lever подниматься
se laver мыться
s’habiller одеваться
se doucher принимать душ
se préparer готовиться
se dépêcher торопиться
faire sa toilette приводить себя в порядок
faire son lit убирать кровать
se brosser les dents чистить зубы
se raser бриться
se maquiller наносить макияж
se parfumer душиться
se coiffr причесываться
se peigner причесываться
préparer le petit déjeuner готовить завтрак
prendre le petit déjeuner завтракать
sortir de la maison выходить из дома
accompagner les enfants à l’école отводить детей в школу
aller à l’école идти в школу
prendre le bus, la voiture, le métro ехать на автобусе, машине, метро
arriver au travail приезжать на работу
commencer à travailler начинать работать
prendre un café выпить кофе
faire une pause café сделать кофе-паузу
déjeuner обедать
L’après-midi (вторая половина дня)
reprendre le travail снова взяться за работу
travailler jusqu’à… работать до…
terminer le travail закончить работу
aller chercher les enfants à l’école пойти за детьми в школу
s’occuper des enfants заниматься детьми
faire les courses делать покупки
se promener гулять
Le soir (вечер)
préparer le dîner готовить ужин
lire un livre читать книгу
faire les devoirs avec les enfants делать уроки с детьми
se reposer отдыхать
se démaquiller удалять макияж
se déshabiller раздеваться
prendre un bain принимать ванну
se coucher ложиться спать
aller au lit идти cпать (в кровать)
s’endormir засыпать
# Упражнение 15. Указывая время, допишите рассказ про

