Еще один день - М. Мэлоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто эти ангелы и что они сделали со моими настоящими детьми?! — вдруг непроизвольно мелькнула у него мысль.
Обычно Джексон обнимал и целовал мальчиков на ночь, но в этот побоялся разрушить волшебные чары, поэтому тихонько попятился из комнаты и остался в коридоре в ожидании, когда Ридли выйдет из комнаты.
Она появилась мгновение спустя, тихо прикрыв за собой дверь.
— Привет. Все уже ушли?
Джексон кивнул и ткнулся затылком к стене. События сегодняшнего дня наконец стали догонять его, и вдруг он почувствовал себя безумно измотанным.
— Итак, ребята, вы закончили уборку снаружи?
— Да. Мэтт помог мне все убрать. Извини, что оставил тебя одну.
— Я не ожидала, что ты проведёшь со мной всю ночь. Кроме того, у меня была возможность поболтать с твоим братом Беннетом. Ты знал, что он выращивает новые штаммы болезнеустойчивых зёрен?
— Нет, понятия не имел. Он всегда такой тихий.
Его старший брат обычно держался сдержанно с людьми, которых только что встретил, но было нетрудно поверить, что он открылся Ридли.
Казалось, она так действует на всех.
— Он сказал, что сейчас работает над новым гибридом кукурузы. Я работаю только с цветами, но было так интересно услышать о том, как технология меняет сельскохозяйственную промышленность. — Ридли засунула руки в карманы и опёрлась плечом о стену рядом с ним.
— Я очень ценю, что ты уложила мальчиков спать. Ты не должна была этого делать. Я знаю, с ними нелегко. Джейс обычно подскакивает по пять, шесть раз и всегда хочет то воды, то еще чего-нибудь. Все, что угодно, лишь бы ему не пришлось ложиться спать. К счастью, Крис спит так же, как и я, как труп.
— Это не было проблемой. Они замечательные. Шумные и счастливые, какими и должны быть. — На лице Ридли появилось задумчивое выражение, когда она оглянулась на закрытую дверь спальни.
— Ты действительно любишь детей, — сказал Джексон, и это не звучало как вопрос. — Я заметил это, когда мы впервые встретились, и особенно сегодня. И мальчики тебя обожают.
— Я тоже их обожаю. Дети — лучшее от нас. Моей маме часто приходилось работать допоздна, поэтому мы с сестрой обычно оставались одни. Мы по очереди «опекали» друг друга. Печально, но мы просто имитировали ритуалы перед сном, которые видели по телевизору. Наша собственная мать, похоже, была обделена материнским инстинктом.
— Мне жаль. Это грубо. Я знаю, как тяжело быть родителем-одиночкой, но я стараюсь, чтобы мои дети никогда этого не чувствовали.
— Теперь, когда я стала старше, я пытаюсь понять, что это не было ее личным отношением к нам. Она забеременела случайно, к тому же у нас никогда не было много денег. Так что, думаю, в сложившихся у нее обстоятельствах она делала все, что могла, даже если этого было недостаточно.
— Это по-прежнему звучит хреново. — Джексон хмуро посмотрел на Ридли, от чего она громко рассмеялась, но, вспомнив о том, что за дверью спят мальчики, в испуге хлопнула себя ладонью по рту. — Ох, Джексон. У тебя такой подход к словам.
В этот момент дверь в комнату мальчиков открылась, и в коридор вышел Джейс.
— Рири, я хочу поцелуев! — Ребёнок подбежал и обнял Ридли за ноги.
Она подхватила его на руки и крепко поцеловала в щеку прежде, чем спустить на пол. Джейс же, оказавшись на полу, тут же ухватил Джексона за ноги и в ответ получил такие же крепкие объятия от отца.
— Ты и папу на ночь засыпаешь поцелуями? — Малыш указал на Джексона.
— Не думаю, что твоему папе нужна помощь, чтобы заснуть, детка.
— Ты ошибаешься. — Сам себе вслух пробормотал Джексон.
Их глаза на мгновение встретились, прежде чем она покраснела и отвела взгляд. Ридли протянула руку Джейсу:
— Давай, возвращайся в постель.
Мальчик схватил ее за руку и позволил отвести себя в комнату.
Через мгновение Ридли снова появилась, закрыв за собой дверь.
— Ты не шутил насчёт Криса. Он уже храпит!
— Хотел бы я сказать, что не знаю, откуда этот храп, но, к сожалению, он унаследовал его от меня.
Джексон не мог отвести от Ридли глаз.
После дня, проведённого на солнце, ее слегка смуглая кожа загорела и стала чуть темнее, от чего Ридли выглядела словно покрытая золотистой пыльцой и сияющей изнутри, особенно после того, как высвободила свои волосы из хвоста, и длинные локоны рассыпались по плечам.
— Что? — Она неуверенно поднесла руку к лицу. — Ты пялишься…
— Так и есть. Ты очень красива.
— Джексон? Я имею в виду, я знаю, что мы притворялись, что были вместе, но… — и она замолчала, не зная, что сказать.
— Это было глупо с моей стороны. Ты мне нравишься, Ридли, — тихо признался он. — Гораздо больше, чем следовало бы.
— Ты мне тоже нравишься. Больше, чем кто-либо из тех, кого я встречала. Что плохого в том, что два человека нравятся друг другу? — спросила она.
Ридли приблизилась к Джексону так близко, что ее запах, казалось, полностью окутал его мягким ароматом, напомним о полевых цветах. Он старался не прикасаться к ней, уверенный, что, если прикоснётся еще раз, ничто в мире не заставит его отпустить ее. Но когда Ридли встала на цыпочки и провела рукой по его волосам, Джексон сдался.
Он подхватил ее за попку и притянул к себе, крепко сжав упругие полушария. А когда Ридли первая поцеловала его, мозг Джексона просто отказался функционировать и хоть как-то связно мыслить. Было лишь только мягкое, нежное прикосновение ее губ к его губам и сладкий вкус ее губ во рту.
Она тихо застонала, и этот звук пронзил его резкой дрожью до самого затылка.
Боже! Эти звуки, которые Ридли издавала, словно прямыми стрелами каждый раз попадали прямо в его член.
Ее мягкие локоны коснулись его носа, и это подействовало на него как удар под дых, похоть сжала все мышцы в его теле железной хваткой. Джексону потребовались все его силы, чтобы не отнести ее в постель.
Но именно в тот момент, когда он прижимал Ридли к себе, он знал, что должен прекратить это сейчас. Потому что он ей нравился. Она доверяла ему.
И он был последней вещью, в чем она нуждалась.
Он выдохнул:
— Ты многого обо мне не знаешь. Ты заслуживаешь того, кто готов любить тебя. Я не могу стать тем парнем.
Джексон осторожно поставил ее на землю