Сказки Долгой Земли (сборник) - Антон Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Четверо ее спутниц держались в нескольких шагах позади.
– …А это Залман Ниртахо, мой телохранитель, – представила Сандра, словно продолжая разговор, начатый до его появления.
Залман отвесил вежливый поклон. Рубиновые глаза оглядели его оценивающе, и их обладательница снова перевела взгляд на Сандру.
– Я послана встретить вас, – произнесла она мелодичным контральто, с сильным акцентом. – Вы пойдете со мной к Наргиатагу.
– Прекрасно, – Сандра ответила на это приветливой официальной улыбкой. – Как мы должны к вам обращаться?
– Мое имя – Иссингри.
– Иссингри?!
Оживленная реакция людей заставила кесейскую аристократку изобразить на лице недоумение.
– Я читал о вас, – сообщил Залман.
Иссингри вновь посмотрела на него, и возникло ощущение, что она смотрит не только глазами – словно невидимый клинок пронзил его мозг. Это длилось с полминуты, потом ее взгляд обратился на Сандру, потом на Лидию, которая на шаг отступила, хотя Иссингри не делала угрожающих жестов и не двигалась с места, потом снова на Сандру.
– Мой разум закрыт, но я объясню, в чем дело, – нарушила Сандра сгустившееся молчание. – Когда-то мы знали одну кесу по имени Иссингри, в то время, которое люди называют Темной Весной. Эта Иссингри была аласигу и охраняла Дэниса, который был… – секундная заминка, – …приближенным Наргиатага. Залман хорошо ее знал, и он тогда вел дневник – то есть, делал записи на бумаге обо всем, что с ним происходило. Недавно мы нашли его дневник и прочитали, там написано об Иссингри. Когда мы услышали ваше имя, мы подумали – не вы ли это были? Если мы повели себя невежливо, приносим вам свои извинения.
– Это была я.
– В то время в доме у Залмана, где часто бывал Дэнис, жила маленькая девочка – может быть, вы ее помните? Это я. Иногда я вас видела.
– Я тебя помню. А у него в душе туман, он совсем не помнит, что было.
– Да, у меня в голове пусто, – сообразив, что речь идет о нем, извиняющимся тоном подтвердил Залман.
– Не пусто, а туман, – возразила Иссингри. – Пусто когда нет ничего, а в тумане все есть, но ничего не видно.
– Значит, его заболевание излечимо? – Сандра тут же ухватилась за это пояснение.
– Ты хочешь быстрый ответ? На твой вопрос нет быстрого ответа. Наргиатаг пожелал вас видеть, и мы пойдем в Кесуан, – Иссингри посмотрела на Лидию. – У меня к тебе счеты – так сказать правильно? Твой поступок был плохим, но я не сделаю тебе вред. Ты – рэуману.
– Что значит рэуману? – спросила Сандра.
– Тот, кто вернулся из Страны Мертвых и не забыл себя.
– У нас их называют носителями мнемотравмы.
– Ваш народ любит запутывать, – с оттенком превосходства заметила Иссингри.
Пока шел этот разговор, Залман изо всех сил старался не упустить то важное, о чем надо сообщить Сандре, и сумел таки удержать это в памяти.
– Сандра, там в луже кто-то сидит, черный, с лапами, – выпалил он, когда все замолчали. – Я не знаю, дичь или нет – вдруг ты не станешь такого есть. Пошли, сама посмотришь.
– Я попросила Залмана найти что-нибудь съедобное, он ведь бывший охотник, – объяснила Сандра кесу. – Если нам нужна еда на вечер, стоит посмотреть. Как скоро мы доберемся до Кесуана?
– Четыре дня. Акайди пойдет с Залманом и посмотрит его дичь.
Иссингри что-то добавила по-своему, и одна из кесу выступила вперед, бросив Залману:
– Идем.
Он до сих пор помнил, где находится та лужа, и ее обитатель никуда не уполз.
– Махицергун, – определила Акайди. Акцент у нее был сильнее, чем у Иссингри. – Хорошее, нежное мясо.
Потом покосилась на Залмана и добавила:
– Но люди лучше.
Надев пару перчаток из толстой кожи, она достала нож, ловко отсекла махицергуну дергающиеся лапки и бросила тушку в сумку, висевшую на ремне через плечо. По дороге обратно они нашли еще трех таких же.
– Лапы – яд, – снизошла Акайди до лаконичного комментария.
Левое запястье у нее было забинтовано, а на кожаной куртке вышиты черным блестящим бисером ветви с листьями, но кое-где нитки порвались, и отдельных фрагментов не хватало.
– …Они здесь живут, но не служат Наргиатагу и ничего не знают. Эти кесу молодые и глупые. Совсем молодые, как она, – Иссингри показала на Лидию, сидевшую рядом с Сандрой.
– Иначе говоря, на нас напала молодежная банда? – уточнила Сандра.
– Да, банда. Некультурные. Везде таскают с собой мужчин, очень нехорошо. Как это сказать по-человечески? Бесстыжие девки, вот они кто! Будут так играть и дожидаться, что я их отсюда выгоню.
Остальные собирали махицергунов и хворост для костра. Акайди к ним присоединилась, Залман тоже стал помогать.
– …Я тебя видела, когда вы пришли сюда после конца войны, – доносилось из-за деревьев контральто Иссингри. – Я была здесь. Я тогда убила два человека, одного съела. Вы не знали, что я здесь. Ты это время мало меняешься.
– А руины города Сегелеу мы так и не видели, – сказала Сандра. – Я о нем узнала недавно, из записей Залмана.
– Сегелеу сейчас нет. Там камни, мелкие-мелкие, вот такие. Человеческие повелители разрушили Сегелеу, когда закончили войну.
Пауза.
– Иссингри, не надо на меня так смотреть. К этим человеческим повелителям, как ты их называешь, я отношусь не лучше, чем ты. А ребят из нашей экспедиции ты убила напрасно. Мы приходили сюда только для того, чтобы увидеть Кесуан.
– Они… как это надо говорить… полезли, куда нельзя. Я могла убить всех, но всех других не убила, потому что понимала ваш разговор.
Белое мясо махицергунов кесу ели в сыром виде, а люди сварили в котелке. Сандра сказала, это похоже на крабов, которых ей довелось попробовать на Земле Изначальной. Потом она достала из рюкзака пакет с молотым кофе, сахар и шоколадные конфеты, а после кофе Иссингри сварила для Лидии антиаллергическое снадобье из каких-то своих порошков.
Дальше путешествовали в долбленой кесейской лодке, длинной и узкой, расписанной разноцветными символами прихотливых начертаний. Она скользила в тумане, лавируя среди коряг и серых травяных островков – без весел, без мотора, без руля, на такой скорости, что поначалу было страшно, а потом все привыкли. Сандра говорила, что Иссингри управляет лодкой силой мысли.
– Иссингри, что стало с Ярансой и Лайей? – спросила она на очередной стоянке, после ужина.
– Их убили.
– А Хэтэсси-кьян-Беалдри-эбо-Сеямэкори из Холодного Леса?
– Ее тоже. Всех убили. Какое слово называл Наргиатаг… Геноцид. Осталась я одна. Потом сюда пришли кесу из дальних лесов, чтобы учиться колдовать. Они пришли осенью, когда выпал снег, раньше была только я. Люди называют кесу – убийцы, но человеческие повелители тоже убийцы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});