Орел пустыни - Джек Хайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ибн Джумэй вздохнул:
– Боюсь, не слишком хорошо. Он мертв.
– Ты не смог его вылечить? Я не слышал, чтобы у тебя случались неудачи.
– О, я мог бы вылечить его от болезни, но не в силах спасти от собственного народа. – Айюб вопросительно приподнял брови, и Ибн Джумэй продолжал: – Мой пациент был рыцарем, племянником повелителя Джубайля. Он получил ранение в бедро на одном из турниров, и началось заражение. К тому времени, когда я приехал, опухоль стала такой большой, что он уже не мог ходить. Я сделал ему припарку, опухоль вскрылась, и рана стала заживать.
– Тогда почему он умер? – спросил Айюб.
Ибн Джумэй нахмурился:
– Появился лекарь-франк. Он назвал меня шарлатаном и потребовал, чтобы меня выставили из спальни больного, но я все слышал из-за двери. Этот безумец спросил у рыцаря, хочет ли он жить с одной ногой или умереть с двумя. Когда рыцарь ответил, что он предпочитает жить с одной ногой, лекарь приказал принести острый топор. Ему пришлось нанести два удара, чтобы отсечь ногу. Кровь была повсюду. Франк не сумел остановить кровотечение. Я наблюдал, как рыцарь умирает, а его оруженосец не давал мне подойти к нему.
– Проклятые варвары, – пробормотал Мансур ад-Дин.
– Не все наши лекари мясники, – заметил Вильгельм. – Но, увы, среди нас есть и такие. Нам предстоит многому у вас научиться.
– Франки не хотят учиться, – ответил Айюб. – Они желают только брать. Вспомните, что случилось в Дамаске. Правитель отнесся к вам по-дружески, однако вы послали крестоносцев против его города.
– Многие среди нас выступали против нападения на Дамаск, – сказал Вильгельм. – Королева Мелисенда считает, что между нашими народами должен быть мир. Ее сын, Амальрик, думает так же.
– Но Амальрик не король, как и Мелисенда. В Иерусалиме правит Балдуин.
– Он правит вместе с матерью. Она все еще имеет власть, особенно после неудачной осады Дамаска.
– Женщина командует мужчинами! – презрительно бросил Мансур ад-Дин.
– Мудрая женщина, – возразил Вильгельм.
– Это не имеет значения. – Мансур ад-Дин пожал плечами. – Она всего лишь женщина.
В этот момент в зал вошли Туран и Таур. Оба шагали с трудом, и Джон догадался, что они много времени провели в седле.
– Где ты был? – резко спросил Айюб.
– В городе. Меня задержал дождь. Приношу свои извинения.
– Извиняйся перед гостями, которых ты оскорбил.
Туран поклонился:
– Мои извинения, достопочтенный правитель. Хальдун.
Мансур ад-Дин, рот которого был набит мясом куропатки, небрежно махнул рукой.
– Ничего страшного.
Туран сел, а Таур занял место рядом с Джоном. Айюб внимательно посмотрел на сына:
– Расскажи нам, Туран, что ты делал в городе?
Туран оглядел зал, он явно колебался, словно искал ответ.
– Я… был с друзьями, мы фехтовали.
Мансур ад-Дин оживился. В молодости правитель считался превосходным фехтовальщиком.
– Мой сын говорил мне, что ты прекрасно владеешь мечом, Туран.
Туран расправил плечи.
– Никто из моих сверстников не может меня победить.
– А как ты, молодой Юсуф? – спросил Мансур ад-Дин. – Ты так же опасен с мечом в руках?
– Юсуф предпочитает книги мечам, – насмешливо сказал Туран.
Юсуф даже не повернул головы в его сторону.
– Я стараюсь развивать свой разум и тело. Я считаю, что они могут быть одинаково опасным оружием.
– Хорошо сказано, – пробормотал Хальдун.
– Верно, – согласился Мансур ад-Дин.
Он повернулся к Айюбу, и они негромко заговорили между собой, подавая знак, что и остальные могут беседовать, как им захочется. Вскоре шум разговоров заполнил зал.
Джон воспользовался моментом и шепотом спросил у Таура:
– А где вы были на самом деле?
Таур хитро улыбнулся, но ничего не ответил.
– Я не верю, что вы весь день провели в городе, – не унимался Джон. – Вы были напряжены, как член священника, когда пришли сюда.
– Я не могу рассказать, – прошептал в ответ Таур. – Хозяин меня убьет.
– Ему не обязательно об этом знать, – продолжал Джон, но Таур покачал головой, отказываясь отвечать.
* * *На следующее утро Юсуфа растолкал мамлюк Абаан, и Юсуф посмотрел на закрытое ставнями окно. Сквозь щели еще не начал пробиваться свет.
– Твой отец просит, чтобы ты спустился во внутренний двор, – сказал Абаан. Он собрался уйти, но остался стоять на пороге, когда увидел, что Юсуф не шевелится. – Прямо сейчас!
Юсуф скатился с кровати, натянул штаны из хлопка, тунику и коричневый халат, потом надел сандалии, перепоясал халат и по длинному холодному коридору направился во двор. Там, в тусклом предутреннем свете, он увидел отца со скрещенными на груди руками – на лице Айюба застыла холодная маска. Рядом с ним стоял Туран, который насмешливо посмотрел на Юсуфа, и тот бросил на него мрачный взгляд. Рядом с Айюбом и Тураном находился еще один мужчина – бедуин, один из кочевников, скитающихся по пустыням и перегоняющих стада с одного места на другое. На бедуине был халат из грубого хлопка и белый тюрбан, перевязанный черной лентой. Небольшой рост, густая черная борода, нос, больше похожий на клюв, и пронзительные серые глаза. Юсуф обратил внимание на тонкие губы. Когда Юсуф подошел, отец повернулся к пастуху:
– Это он?
Бедуин наморщил лоб, внимательно разглядывая Юсуфа.
– Я не уверен. Но это был один из ваших сыновей, тут у меня нет сомнений.
Айюб нахмурился и повернулся к сыновьям:
– Вагар, шейх своего племени.
– Ахлан ва-сахлан, Вагар, – вместе сказали Юсуф и Туран, приветствуя шейха.
Тот ничего не ответил.
– Вагар пришел, чтобы предъявить серьезное обвинение одному из вас, – сказал Айюб.
Пастух кивнул:
– Вчера я поднялся до рассвета и поехал торговать в Баальбек вместе со своими сыновьями. Когда я вернулся поздно вечером, я обнаружил, что на мой лагерь кто-то напал. Их было по меньшей мере двое. Они убили одну из коз и изнасиловали мою юную дочь. Весной она должна была выйти замуж, а теперь никому не нужна. Мой брат прогнал нападавших, и они так спешили сбежать, что оставили лошадь с клеймом Наджима ад-Дина. – Пастух указал сначала на Турана, потом на Юсуфа. – Это сделал один из вас. Я требую справедливости!
– Простите мою дерзость, йа сиди, – сказал Юсуф, уважительно обращаясь к пастуху. – Но, возможно, это ужасное преступление совершил кто-то из людей моего отца. Сама по себе лошадь еще ничего не доказывает.
– Нет, это был не взрослый мужчина, – резко возразил Вакар. – Моя дочь клянется, что человек, осквернивший ее тело, не старше, чем она.
– Юсуф! – выпалил Туран. – Юсуф и его раб-франк. Должно быть, это они.
– Он лжет! – запротестовал Юсуф.
– Молчать! – рявкнул Айюб. – Вы позорите меня своим ребяческим поведением. – Он повернулся к Турану. – Я хочу выслушать твои объяснения. Почему ты считаешь, что это сделал Юсуф?
– Потому что я не мог, отец. Вчера я весь день провел в городе. Мои друзья, Идиг и Ракин, готовы подтвердить мои слова.
– Вчера днем я был с Имад ад-Дином. Я не мог напасть на лагерь этого человека, – заверил Юсуф.
Айюб перевел холодный взгляд с одного сына на другого.
– Один из вас лжет. Пусть виновный признается, и я буду милосерден. – Туран и Юсуф молчали. – Ладно, – продолжал Айюб. – Тогда вы будете жестоко наказаны – я продам раба того из вас, кто совершил злодеяние; он не предотвратил преступление, значит, виновен не меньше, чем вы. Кроме того, тот, кто изнасиловал дочь шейха, женится на ней и заплатит выкуп невесты из своего наследства.
Он повернулся к улыбающемуся Вагару. Тому несказанно повезло: породниться с Наджимом ад-Дином – об этом он не мог и мечтать.
– Местный имам, Имад ад-Дин, мудрый человек. Завтра он вернется из Дамаска, и я попрошу его быть судьей. Сегодня ты мой гость. А завтра свершится правосудие.
* * *Юсуф сидел, скрестив ноги, на полу столовой и слушал петуха, чье кукареканье нарушало утреннюю тишину. Несмотря на ранний час, в зале собралось много народа, чтобы послушать его дело. Длинный низкий стол вынесли, освободив место для импровизированного суда. В конце зала, на подушках, с суровым лицом сидел Имад ад-Дин. Слева от него – Айюб, справа – бедуин Вакар, на лице которого застыло мрачное выражение.
Юсуф сидел перед ними, справа от него – Туран, за спиной которого собрались его свидетели: друзья Идиг и Ракин, раб Таур и бородатый человек, которого Юсуф не знал. С Юсуфом сидел только Джон. В задней части зала стояли люди Айюба во главе с Абааном.
Имад ад-Дин откашлялся, и Юсуф посмотрел на имама.
– Дело, которое нам предстоит рассмотреть, остается неясным, – начал имам. – Оба обвиняемых утверждают, что находились в Баальбеке в то время, когда совершено преступление. Сегодня мы узнаем правду. Туран. – Имад ад-Дин пригласил Турана выйти вперед. – Расскажи, как все было.