'Я - кто?! Сенсей?' 2: Изменяющий судьбыю Том II. Часть 1. - Kerr Riggert
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наруто звонко рассмеялся, спугнув голубей с обледенелой ветки.
— Теперь я верю, что ты был в детстве таким же, как я!
— Ну-у, не точь-в-точь, у меня не было двух сенсеев, один из которых параноик, а второй — душевнобольной.
Краем глаза я заметил АНБУ в маске кота, который остановился на соседней крыше.
— Наруто, хочешь анекдот?
— Давай!
От наблюдателя повеяло любопытством.
— Один говорит: «Кот-сан, а Кот-сан! Давай поселим козла в казарме — вроде талисмана, на счастье будет». А второй спрашивает: «А вонь?» Тот первый ему и отвечает: «Привыкнет. Мы же привыкли».
Судя по эмоциям, боец обиделся. Ранимые какие!
Рассказав еще парочку переделанных анекдотов, я шепотом попросил:
— Смотри Какаши-сенсею эти анекдоты не расскажи.
— Я что — дурак?! — возмутился Узумаки.
— Нет, — я потрепал его по волосам и улыбнулся, — конечно, нет.
А ведь совсем недавно ты сам себя считал дураком, о чем прямо говорил. За что надо сказать отдельное спасибо твоим «особо дорогим людям».
Покрытый инеем дворец каге напоминал больного ожирением хамелеона, который переливался на солнце всеми цветами радуги. Тяжелая туча, будто зацепившись за «рожки» здания, висела над горой с монументом, напоминая о том, что погода может испортиться в любой момент. Порывистый ветер «кусал» за нос и норовил закинуть ледяное крошево с крыш за шиворот.
В теплом коридоре на скамейке нас уже ждали.
— Привет, — одновременно сказали мы с Наруто.
— Вы опоздали! — крикнула Харуно.
Учиха, как обычно, фыркнул, но мне показалось, что он поддакивал девочке.
— Сакура, веди себя тише. По сравнению с вашим сенсеем, я — сама пунктуальность!
Наруто прикрыл рот ладонями, силясь не рассмеяться.
— Так вы тоже наш сенсей! — обвиняюще наставив на меня палец, выдала Харуно.
— Не-а, — я помотал башкой и ухмыльнулся, — я ассистент, а это не одно и тоже. Но это совсем не значит, что я перестаю быть взрослым, который может наказать, если что.
На этом мой диалог с Сакурой закончился.
Хлюпающий носом чинуша послал нас в квартал торговцев. Работать грузчиками.
Забавно, но простуду и тут не научились толком лечить. Сопливых хватало и среди шиноби, и среди горожан. Шмыгающая и чихающая очередь в аптеку при госпитале стояла почти каждый день. Марлевые повязки разметали, так что их стало не хватать. Даже Наруто умудрился сопли подхватить, благо выздоровел он уже на следующий день.
— Вход только по документам, — строго заметил пожилой вахтер у ворот.
В свете наступающего серого дня он довольно долго разглядывал фотографию.
— Умино Ирука, чуунин… — нахмурился он и поднес документ ближе к глазам.
Я потер озябший нос и поправил шарф Наруто, который чуть ли не по земле за ним волочился, как у Конохамару. Кстати, своего у Наруто не было — пришлось подарить. Он пренебрегал такими «излишествами», как шарф или перчатки. Да и денег у него на них раньше не было.
— Проходите, Умино-сан, — возвращая документ, сказал вахтер.
И тут старик задержал взгляд на Узумаки.
— Опять ты?!
Я недоуменно глянул на вахтера.
— Сопляк, — грозно глянул дед, — опять гадость какую-то задумал!
— Вы ошибаетесь, — прошипел я, заступив перед мальчишкой. — И не обвиняйте без причины. Я этого очень не люблю.
— Простите, — отшатнувшись, пролепетал сторож.
Но Наруто все равно расстроился, он надел капюшон, надвинув его почти до самого подбородка, а поверх шарфом до самых глаз лицо замотал.
Складские помещения формой походили на миниатюрный ангар — были похожи на распиленную пополам трубу. Внутри было слегка теплее, чем на улице, местами пахло сухим чаем, где-то пряностями, а откуда-то приванивало мазутом и маслом. Большие таблички с номерами не только сообщали, кому принадлежит номер, но и чем торгует его владелец. Например, некая Садако Сасаки торговала канцелярией, у нее даже цветной бумажный журавлик был подоткнут под угол таблички. А вместо четвертого номера — проход в соседний склад. И вместо четырнадцатого бокса тоже был проход. Вообще номера с четверкой тут не любили.
Обычно работу выполняли все, включая меня. Но Наруто — выполнял, как правило, больше всех. Ни Саске, ни Сакура его ни разу не поблагодарили. А когда это делал я, Сакура смотрела на меня как на больного, вроде того, что: «Ирука-сенсей, вы че? Он же негр — обязан за нас горбатиться на плантациях!» Все это мне не нравилось до зубного скрежета! Но я терпел, чтобы не расстраивать Наруто: он просил «не доставать» Харуно.
А вообще меня все это бесило. Сакура достаточно быстро сообразила, что раз у дурака-Наруто есть клоны, то ему еще нескольких сделать не сложно, а она лучше покомандует. Или постоит в сторонке. При втором варианте эффективность работы клонов была даже выше. Чему я совсем не удивлялся.
С заданием Наруто справился за десять минут. Мог бы и за пять, но создал слишком много клонов. Мы бы просто мешались дублям. И потому, пока дубли таскали ящики на складе, нас напоила чаем с печеньками жена торговца-заказчика. Приятная женщина в возрасте, можно даже сказать — домашняя. Хранительница очага, создающая уют в доме.
От горячего чая мелкому стало жарко, он стянул капюшон, а свой шарф мне в сумку забросил, как баскетболист, и чуть не уронил чашку.
— Осторожнее, Наруто — перекинув сумку из-под локтя на спину, я покачал головой.
За скорость Мока-сан вручила нам по пакету мандаринов. Я чуть не прослезился. Где бы еще елку достать и игрушек? И телевизор… Никогда бы не подумал, что буду так скучать по зомбоящику! И по новогоднему бою кремлевских курантов…
— Эй, почему? — обиженный возглас вернул меня к реальности. — Так не честно, а почему мне ничего?!
Беру свои слова обратно насчет «приятная». Четвертый пакет она отдала не Наруто, а снова мне! Причем не поленилась обойти мелкого и тюк с соломой, который тут кто-то рядом оставил.
Недолго