Бесстрашная - Александра Торн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Брюки Леви – это идеал одежды, как думает Райна.
– Перестаньте ее поддразнивать, – сказала Алиция, и ресницы ее затрепетали. – Если бы я работала на ранчо, я тоже носила бы брюки. Помяните мое слово: настанет день, когда женщины будут носить брюки ради удобства и это не будет казаться неуместным. Точно так же, как их носите вы, мужчины.
Райна почувствовала искушение подбежать к Алиции и заключить ее в объятия.
– Я была бы счастлива поехать завтра с вами покататься, – объявила Райна. – Если хотите, мы можем заехать в город и заглянуть к Шрайнеру.
– Звучит очень заманчиво, – с восторгом отозвалась Алиция. – Мне еще надо купить кое-что к Рождеству.
Услышав это приглашение, Велвет вздохнула с облегчением. Этот день начался неудачно, и она уже опасалась, что затея Шарлотты обречена на неудачу.
– А для девушек не опасно, если они отправятся одни? – спросила Шарлотта.
– У меня есть дела в городе. Я могу сопровождать их, – предложил Улисс. – Я был бы счастлив пригласить Алицию на ленч, и Райну тоже, разумеется.
– О Улисс! – выдохнула Алиция в полном восторге. – Вы так внимательны.
Велвет постаралась собрать все свои силы и твердость, чтобы выдержать то, что она увидела: глаза Райны были полны боли. Если, молча убеждала она себя, Улисс и Алиция обручатся, Райна выкинет его из головы. А если все пойдет по намеченному ею плану, Террилл Микс окажется тут как тут и будет ее утешать.
Появление Патрика прервало нить ее мыслей.
– Рад тебя видеть, Велвет, – сказал он, направляясь к ней и целуя в щеку. – Я скучал по тебе.
– И я тоже скучала.
Он выглядел намного лучше по сравнению с тем последним разом, когда она его видела. Приезд Шарлотты, несомненно, принес ему огромную пользу.
На свете еще не было мужчины, который знал бы, как обиходить себя. Да, они обожают демонстрировать свою отвагу и независимость, но холостяки и вдовцы представляют собой прискорбное зрелище. Может быть, поэтому милосердный Господь так и устроил мир, что мужчины не живут долго, как женщины.
Патрик так отчаянно сокрушался, оставшись один, что Велвет опасалась за его рассудок. Теперь же, хотя утрата Илке прочертила новые морщины на его лице и посеяла новые серебряные пряди в волосах, было заметно, что он снова владеет собой и своими чувствами.
Он всех поприветствовал, потом поставил свой стул рядом со стулом Райны:
– Твой отец сказал мне, что ты выполняла двойную работу на своем и на моем ранчо, пока я был не в форме. Я никогда не смогу достойно отблагодарить тебя. Но все же у меня есть для тебя кое-какие деньги.
Райна вспыхнула от удовольствия:
– Вы не должны меня благодарить или платить мне. Я рада, что смогла вам помочь. Но я была бы рада, если бы вы кое-что рассказали мне.
Она помолчала, а потом сделала своеобразное движение головой, будто собиралась нырнуть, – она всегда так поступала, когда волновалась.
– Это о Старфайере, сэр.
– С ним что-нибудь случилось?
– Он вчера был в отличной форме, – вмешался Улисс.
– Великолепное животное, – добавила Алиция.
Райна сложила руки в умоляющем жесте:
– Я думала о том, чтобы потренировать Старфайера и сделать его образцовым призером. Я надеялась, что вы согласитесь продать его мне.
Патрик ласково улыбнулся Райне:
– Я бы не прочь, но лошадь мне не принадлежит. Старфайер – конь Улисса. Что скажешь, сынок? Продашь его Райне?
Велвет задержала дыхание, ожидая ответа Улисса. Господи, сделай так, чтобы он отказался! Она ни за что не хотела, чтобы Улисс вел себя как порядочный человек, чтобы он смотрел, говорил или действовал так, если речь шла о ее дочери.
– Я должен подумать, – ответил Улисс.
– А о чем тут думать? – взорвалась Райна.
– Раз я так сказал, Квинни, значит, есть о чем. Райна опустилась на стул. Она была оскорблена – об этом говорило выражение на ее лице, и единственное, чего хотела Велвет, – обнять ее и успокоить. Лучше пусть перестрадает теперь, чем потом будет обречена на долгую несчастную жизнь. Пора Райне обратить внимание на кого-нибудь другого, кроме Улисса Прайда.
Заметив, как Шарлотта коротко кивнула ей, Велвет повернулась к Патрику. Первая часть их плана сработала. Встреча дочерей оказалась, безусловно, удачной. Теперь была очередь за ней, Велвет, – она должна была привести в действие вторую часть плана.
– Шарлотта мне сказала, что у тебя нет никаких планов насчет праздника. Рио и я будем рады, если ты и твои гости присоединитесь к нам за рождественским обедом.
Она ждала, почти уверенная в его отказе.
– О, пожалуйста, Патрик, почему бы и нет? – спросила Шарлотта.
– Не вижу причин отказываться, – ответил Патрик, переводя взгляд с одной женщины на другую, – раз это семейный ужин.
– Ну да, именно это я и имела в виду, – обрадовалась Велвет. – Единственный человек, которого я еще собираюсь пригласить, – это Террилл Микс.
Глава 9
В сочельник, в десять часов вечера, Улисс пожелал Шарлотте и Алиции доброй ночи. Пока они поднимались по лестнице в свои спальни, придерживая юбки руками, он наблюдал за их грациозными движениями. На верхней площадке лестницы Алиция остановилась и с лукавой улыбкой послала ему воздушный поцелуй.
– Пусть все ваши рождественские желания исполнятся, – сказала она, исчезая в темноте коридора.
Рождественские желания? У него не было никаких желаний, кроме одного – найти наконец внутреннюю гармонию, добиться которой ему никогда не удавалось. Он слишком долго воевал со своим прошлым.
Он простоял некоторое время у подножия лестницы, прислушиваясь к приглушенным женским голосам, пока Алиция и Шарлотта желали друг другу спокойной ночи. Как он завидовал их взаимной привязанности и преданности друг другу и как желал, чтобы между ним и его отцом отношения были хотя бы вполовину такими теплыми!
Чувствуя себя одиноким и особенно ощущая отсутствие Илке в это время года, с поникшими плечами он прошел через холл нижнего этажа в кладовую, где хранил приготовленные подарки. Он отнес их в гостиную и положил под елку.
Патрик рано удалился в спальню, сославшись на усталость, и предоставил Улиссу сопровождать Шарлотту и Алицию в Керрвилл на церковную службу, проходившую при свете многочисленных свечей. Улисс подозревал, что его отец не мог заставить себя встречать Рождество без Илке и оказаться лицом к лицу с многочисленными доброжелателями и друзьями.
Когда они прибыли в церковь, она была уже полна пароду. Улисса поразило, как много людей помнят Шарлотту, еще больше его поразило то, как тепло они ее приветствовали.
Было похоже, что и Шарлотта пришла в восторг, встретившись со своими старыми друзьями. Мэр и его жена даже заговорили о том, чтобы устроить официальный прием по случаю праздников.